Изменить размер шрифта - +

— Ну, раз так, — он потянулся через весь стол за ее тарелкой и пересыпал ее содержимое в свою. — Нельзя допустить, что бы пропал такой восхитительный хаггис.

Маргарет начала заинтересованно оглядываться.

— Интересно, здесь есть где-нибудь хлеб?

— Голодны?

— Голодна.

— Если Вы сможете продержаться еще минут десять и не умереть с голоду, то старина Джордж скоро должен принести немного сыра и пудинга.

Вздох облегчения вырвался у Маргарет.

— Вам понравятся шотландские десерты, — сказал Ангус. — В них нет никаких внутренностей.

Маргарет никак не отреагировала. Ее взгляд был прикован к окну.

«По-видимому она совсем обессилела от голода» — подумал Ангус, и что бы поддержать ее продолжил:

— Если нам повезет, то нам подадут чанахан. Вы никогда в жизни не пробовали такого вкусного пудинга.

Она не ответила, и он, пожав плечами, съел последний кусочек, лежавший на тарелке. Иисус, виски и Роберт Брюс — как вкусно. Он даже не подозревал насколько был голоден. Но ничто так не утоляет голод, как хороший хаггис. Маргарет и понятие не имеет, что потеряла.

Кстати о Маргарет…Он пристально взглянул на нее. Ее взгляд все так же был прикован к окну. Ангус задался вопросом: может ей нужны очки.

— Моя мама делала самый сладкий чанахан по эту сторону Лох-Ломонда, — сказал он, считая, что хоть один из них должен поддерживать беседу за столом. — Овсянка, сливки, сахар, ром. Все это делает вкус…

Маргарет судорожно вздохнула. Ангус от неожиданности уронил вилку. Что-то в ее голосе насторожило его.

— Эдвард, — прошептала она.

Выдержка покинула ее, лицо исказила такая жуткая гримаса, какая и не снилась Лох-Несскому чудовищу, и, вскочив на ноги, она помчалась на улицу. Ангус поднял вилку и застонал — в этот самый момент из кухни донесся запах чанахана.

Ангус хотел стукнуть себя по голове от расстройства.

Маргарет? (Он посмотрел на дверь, за которой она скрылась).

Или чанахан? (Он с тоской взглянул на дверь кухни).

Маргарет?

Или чанахан?

— Проклятье, — пробормотал он, поднимаясь. Он сделал свой выбор в пользу Маргарет.

И, поскольку, он уходил от чанахана, у него испортилось настроение и он почувствовал, что его выбор так или иначе определил его судьбу.

 

Глава четвертая

 

Дождь перестал, но сырой вечерний воздух резко ударил Маргарет в лицо, когда она вылетела, как метеор, из двери «Трусишки». Она стала дико озираться по сторонам, поворачиваясь то влево, то вправо. Она видела Эдварда через окно. Она была уверена в этом. Краем глаза она заметила движение на другой стороне улицы. Эдвард. Золотистые волосы уходящего человека мягко светились.

— Эдвард! — закричала она, побежав в его сторону. — Эдвард Пеннипакер!

Мужчина не обратил ни малейшего внимания на ее крик, тогда она подхватила свои юбки и стремглав побежала за ним, громко выкрикивая его имя и стремительно сокращая расстояние между ними.

— Эдвард!

Он обернулся.

Это был совершенно незнакомый человек.

— Я…я…я… простите, — заикаясь пробормотала она. — Я приняла Вас за своего брата.

Симпатичный белокурый мужчина почтительно склонил голову.

— Все в порядке.

— Это все туман, — принялась объяснять Маргарет. — Я смотрела в окно…

— Никаких проблем, уверяю Вас. Но, если позволите, — с этими словами молодой человек нежно положил руку на плечо своей спутнице и привлек к себе.

Быстрый переход