Можете сказать, что это для получения страховки.
Все это по-прежнему выглядело слишком просто. Грифф гадал, что же он пропустил. Где ловушка?
— А что, если она не забеременеет? Я должен буду вернуть первые сто тысяч баксов?
— Нет, — ответил Спикмен. — Они останутся вашими.
— Послушайте, если она не забеременеет, это не обязательно будет моя вина. Ваша жена может оказаться бесплодной.
— Кто заключал ваш контракт с «Ковбоями»?
— Что? Мой бывший агент. А в чем дело?
— Один совет, Грифф. Во время деловых переговоров, добившись уступки по какому-то вопросу, забудьте о нем. Больше не упоминайте его. Я уже согласился, чтобы первые сто тысяч остались у вас.
— Ладно, — в программе подготовки к освобождению этого не было.
Грифф все еще колебался. Он прикидывал, какие у него еще есть варианты, и пришел к выводу, что по-прежнему единственная альтернатива — это отказаться и уйти, не заработав огромных денег. Но для этого нужно быть чокнутым, таким же чокнутым, как Спикмен и его жена.
Он пожал плечами, стараясь, чтобы его жест выглядел небрежным.
— Если это все, что требуется, то мы договорились. Хотя нет, одно условие. Я хочу сделать это один, у себя в ванной. Врач должен приехать ко мне и забрать это дело. Думаю, вы можете заморозить образцы, так что я могу сделать несколько порций одним махом, — он засмеялся невольному каламбуру. — Если так можно выразиться.
Спикмен тоже улыбнулся, но затем серьезно сказал:
— Никакого врача не будет, Грифф.
Грифф удивленно уставился на Спикмена. Только он решил, что дело в шляпе, как тот нанес ему неожиданный удар, как защитник, который появляется с невидимой стороны и сбивает с ног.
— Что значит — не будет врача? Кто… — он слегка дернул головой, — поместит это туда, куда следует?
— Вы, — спокойно ответил Спикмен. — Прошу прощения, что не прояснил это с самого начала. Я настаиваю на том, чтобы мой ребенок был зачат естественным путем. Так, как установлено Господом.
Грифф изумленно смотрел на него в течение нескольких секунд, а затем засмеялся. Либо его ловко разыгрывали, либо у Спикмена совсем съехала крыша.
Никому из знакомых Гриффа не пришла бы в голову такая замысловатая шутка.
Нет, он был готов поклясться, что Спикмен не просто эксцентричный миллионер, помешанный на чистоте, — у него с головой явно не все в порядке.
В любом случае все это пустая трата времени, и его терпению пришел конец.
— Моя работа состоит в том, чтобы трахнуть вашу жену? — грубо спросил он.
Спикмен поморщился.
— Я допускаю вульгарные выражения, особенно…
— Давайте начистоту, ладно? Вы нанимаете меня на роль жеребца. Суть в этом, правда?
— Суть? Да, — после некоторого колебания согласился Спикмен.
— И за полмиллиона, наверное, вы хотите на это посмотреть?
— Это оскорбительно. Грифф. Для меня. И, конечно, для Лауры.
— Ну ладно… — он не извинился. — А как насчет нее, она знает о вашем плане?
— Разумеется.
— Ха. И что она об этом думает?
Спикмен подъехал на своем кресле к краю стола, где в зарядном устройстве стоял радиотелефон.
— Можете спросить у нее сами.
3
Наверху, в своем домашнем кабинете Лаура Спикмен посмотрела на часы, стоявшие на письменном столе. С момента приезда Гриффа Буркетта прошло всего полчаса. |