Изменить размер шрифта - +

— Не могу придумать причины, по которой я должна это сделать.

— А ты можешь придумать причину, почему в тот вечер твой муж держал дома полмиллиона долларов, аккуратно сложенных в коробку из-под канцелярских принадлежностей?

— Я объяснила это Родарту. — Запинаясь от волнения, она рассказала Гриффу о привычке Фостера раздавать чаевые.

— Полмиллиона долларов? — засмеялся Грифф. — Неслыханная щедрость.

— Родарт мне поверил.

— Сомневаюсь. В любом случае я смогу зародить большие сомнения в этом объяснении. Или… — Он многозначительно помолчал. — Ты говоришь мне код ворот.

Она назвала код, и он объяснил, как собирается действовать, когда они подъедут к дому.

После поворота на подъездную дорожку она, выполняя его инструкции, остановилась так, чтобы фары светили прямо в лобовое стекло полицейской машины. Грифф открыл дверцу пассажира.

— Я могу камня на камне не оставить от репутации твоего мужа. Помни об этом, — сказал он, прежде чем выйти из машины.

Он оставил дверцу открытой и направился прямо к клавиатуре на столбике у ворот.

Из патрульной машины вышел полицейский и пошел к нему, поднятой рукой заслоняя глаза от света фар.

— Как дела? Все тихо? — не останавливаясь, бросил Грифф через плечо.

— Да. Что случилось?

— Офицер? — позвала его Лаура.

Полицейский повернулся к ней. Грифф подошел к столбику, набрал последовательность цифр, которую сообщила Лаура, и ждал, затаив дыхание, пока двойные створки не начали открываться.

— Здесь все в порядке? — Лаура вышла из машины и стояла у открытой дверцы, обращаясь к полицейскому.

— Да, мэм.

— Эти дополнительные меры безопасности ни к чему.

— Подстраховаться никогда не мешает.

— Мне нужно кое-что забрать из дома. Я недолго.

К этому времени Грифф уже вернулся к машине и проскользнул на пассажирское сиденье. Лаура заглянула внутрь, обращаясь к нему.

— Вам не обязательно идти со мной в дом, — сказала она, в точности выполняя указания Гриффа. — Наоборот, я бы предпочла, чтобы вы остались. Мне абсолютно ничего не угрожает в собственном доме.

— Я должен сопровождать вас, мэм. Приказ Родарта, — ответил Грифф, стараясь, чтобы полицейский услышал его слова.

Она фыркнула, как будто раздосадованная его отказом, и снова посмотрела на полицейского.

— Вы не могли бы немного передвинуть машину, пока не закроются ворота?

Полицейский быстро вернулся к патрульной машине, завел ее и немного проехал вперед, чтобы освободить дорогу. Лаура въехала в ворота.

Грифф перевел дух лишь после того, как ворота за ними автоматически закрылись. Но если этот полицейский догадлив, он свяжется с Родартом, чтобы проверить, получила ли Лаура разрешение на посещение дома. В любом случае ему все равно скоро позвонят из отеля и сообщат о похищении миссис Спикмен. Грифф надеялся, что успеет до этого времени закончить дела в доме.

— Войдем в парадную дверь, чтобы он нас видел.

Она проехала по дорожке и остановила машину прямо перед домом. Грифф вышел и направился к величественному входу в особняк, оглядываясь по сторонам и играя роль телохранителя, на тот случай, если за ними наблюдают. Лаура открыла дверь своим ключом. Раздался сигнал тревоги, но она не двинулась в сторону клавиатуры.

— Дом на Виндзор-стрит превратится в туристическую достопримечательность, — сказал Грифф.

Она бросила на него сердитый взгляд и набрала код, после чего сигнал тревоги умолк.

— Свет?

Она коснулась выключателя, который, как показалось Гриффу, зажег весь свет в доме.

Быстрый переход