Изменить размер шрифта - +
Хаджи-Мурата, очевидно, удивил этот звон, и он попросил позвонить еще и посмотреть часы.

 

– Voil? l'occasion. Donnez-lui la montre,[4 - – Вот случай. Подари ему часы (франц.).] – сказала Марья Васильевна мужу.

 

Воронцов тотчас предложил часы Хаджи-Мурату. Хаджи-Мурат приложил руку к груди и взял часы. Несколько раз он нажимал пружинку, слушал и одобрительно покачивал головой.

 

После обеда князю доложили об адъютанте Меллера-Закомельского.

 

Адъютант передал князю, что генерал, узнав об выходе Хаджи-Мурата, очень недоволен тем, что ему не было доложено об этом, и что он требует, чтобы Хаджи-Мурат сейчас же был доставлен к нему. Воронцов сказал, что приказание генерала будет исполнено, и, через переводчика передав Хаджи-Мурату требование генерала, попросил его идти вместе с ним к Меллеру.

 

Марья Васильевна, узнав о том, зачем приходил адъютант, тотчас же поняла, что между ее мужем и генералом может произойти неприятность, и, несмотря на все отговоры мужа, собралась вместе с ним и Хаджи-Муратом к генералу.

 

– Vous feriez beaucoup mieux de rester; c'est mon affaire, mais pas la v?tre.

 

– Vous ne pouvez pas m'emp? cher d'aller voir madame la gеnеrale.[5 - – Ты сделала бы гораздо лучше, если бы осталась; это мое дело, а не твое.– Ты не можешь препятствовать мне навестить генеральшу (франц.).]

 

– Можно бы в другое время.

 

– А я хочу теперь.

 

Делать было нечего. Воронцов согласился, и они пошли все трое. Когда они вошли, Меллер с мрачной учтивостью проводил Марью Васильевну к жене, адъютанту же велел проводить Хаджи-Мурата в приемную и не выпускать никуда до его приказания.

 

– Прошу, – сказал он Воронцову, отворяя дверь в кабинет и пропуская в нее князя вперед себя.

 

Войдя в кабинет, он остановился перед князем и, не прося его сесть, сказал:

 

– Я здесь воинский начальник, и потому все переговоры с неприятелем должны быть ведены через меня. Почему вы не донесли мне о выходе Хаджи-Мурата?

 

– Ко мне пришел лазутчик и объявил желание Хаджи-Мурата отдаться мне, – отвечал Воронцов, бледнея от волнения, ожидая грубой выходки разгневанного генерала и вместе с тем заражаясь его гневом.

 

– Я спрашиваю, почему не донесли мне?

 

– Я намеревался сделать это, барон, но…

 

– Я вам не барон, а ваше превосходительство.

 

И тут вдруг прорвалось долго сдерживаемое раздражение барона. Он высказал все, что давно накипело у него в душе:

 

– Я не затем двадцать семь лет служу своему государю, чтобы люди, со вчерашнего дня начавшие служить, пользуясь своими родственными связями, у меня под носом распоряжались тем, что их не касается.

 

– Ваше превосходительство! Я прошу вас не говорить того, что несправедливо, – перебил его Воронцов.

 

– Я говорю правду и не позволю… – еще раздражительнее заговорил генерал.

 

В это время, шурша юбками, вошла Марья Васильевна и за ней невысокая скромная дама, жена Меллера-Закомельского.

 

– Ну, полноте, барон, Simon не хотел вам сделать неприятности, – заговорила Марья Васильевна.

 

– Я, княгиня, не про то говорю…

 

– Ну, знаете, лучше оставим это. Знаете: худой спор лучше доброй ссоры. Что я говорю… – Она засмеялась.

Быстрый переход