— Я сломаю твои кости и пробью твою грудь, — подражая охотникам, Глэйва прошептала заклятие, глядя в глаза зверю. Потом она заметила круглый камень подходящей формы, подобрала его и угрожающе подняла над головой. Этот жест явно не понравился хищнику. — Ступай к воде, Амхао, — приказала девушка. — И ребенка возьми с собой!
Амхао вместе с Глэйвой стали отступать, однако леопард неотступно следовал за ними, то и дело угрожающе порыкивая. Судя по всему, животное было очень голодным, и звериное чувство гнало его вперед. Глэйва, зная, что все животные бояться человеческого взгляда, уставилась в горящие глаза хищника. Справа из-за кустов раздалось повизгивание шакалов. Очевидно, они сопровождали большого хищника, ожидая объедков с барского стола.
Неожиданно леопард изменил свою тактику. Он пошел по кругу, словно собирался обойти стороной свою потенциальную добычу. В какой-то момент Амхао оказалась между хищником и Глэйвой. «Вот и все», — подумала Амхао, без сомнения, решив, что действиями огромной кошки руководят Скрытые. Она хотела было отступить, спрятаться за спиной младшей сестры, но страх буквально парализовал ее, а леопард отлично чуял запах страха, исходивший от этого странного двуногого существа.
И тут Глэйва поняла, что медлить нельзя — еще секунда, и зверь прыгнет ее сестру или на ребенка. Размахнувшись, она изо всех сил запустила камень в хищника, угодив в нос огромной кошке. Взвыв от боли и ярости леопард отступил. Шакалы, поддержав его пронзительными криками, последовали за ним. Глэйва проводила взглядом этих медно-красных пожирателей падали — шакалы были слабы, трусливы, но когда их было много, они могли стать по-настоящему опасны. И отогнать их было бы не так просто, как огромную кошку.
— Леопард возвращается! — пробормотала Амхао.
Глэйва, которая уже подняла с земли следующий камень, махнула рукой в сторону падальщиков, словно собиралась запустить камнем в них, и те, испугавшись, кинулись врассыпную. Однако леопард отступать не собирался, и его отвага заставила шакалов вернуться. Правда, теперь они держались в отдалении.
— Глэйва выбьет все зубы леопарду! — предупредила зверя молодая девушка, так, словно тот мог понять, о чем идет речь.
Но ответил ей не зверь, а подземный грохот. Река, отражая языки подземного пламени, стала алой. А потом Глэйве показалось, что почва заходила у нее под ногами. Она и Амхао повалились на траву. Земля в нескольких шагах от них разверзлась, поглотив леопарда. И тогда шакалы взвыли как безумные. Птицы разом вспорхнули в небе с вершин деревьев. В свете луны и подземного пламени Глэйва видела, как покачнулись и обрушились горы, завалив пещеры и всех, кто был в них.
— Скрытые! — с ужасом выдохнула Амхао.
— Им не нужна была ты. Они убили все племя, — пробормотала Глэйва.
Леопард из расселины так и не появился, но шакалы, чуя запах крови, столпились на ее краю, заглядывая в бездну.
По всей долине кренились и проваливались под землю деревья. Звери, завывая, бежали в ужасе, а горы теперь походили всего лишь на невысокие холмы.
Взгляд Глэйвы скользнул вдоль реки, а потом остановился на странном предмете. Это была долбленная лодка, оставленная кем-то из тзохов.
— Туда, — воскликнула девушка, помогая Амхао и ее сыну залезть в лодку. — Мы убежим в неведомые страны.
Пещеры, кроме одной, стали могилами для женщин, стариков и детей. Но что удивительно, единственная пещера, которую пощадило землетрясение, была пещера Урма. Старик выжил! Стоя на вершине огромного валуна, он наблюдал за происходящим, вспоминая те времена, когда огонь тек по земле как вода. Он размышлял: «Когда вернутся мужчины, им придется вновь отправиться, в путь и забрать женщин у жителей Синей реки и Зеленых озер. |