|
Зал был просторный и богато украшенный; похоже, раньше тут находился главный бальный зал отеля. Стены были увешаны зеркалами, и Хэн видел собственное отражение со всех сторон.
Кореллианин отвесил глубокий поклон обоим хаттам. Диело указала на посетителей и произнесла на довольно сносном хаттском:
– Господин Джилиак, вот кореллианский пилот, которого ваш кузен Тагта рекомендовал вам. Его имя Хэн Соло. Вуки зовется Чубаккой.
Хэн опять поклонился.
– Повелитель Джилиак, – сказал он на общегалактическом, – большая честь встретить вас, Ваше великолепие. Ваш кузен повелитель Тагта говорит, что вам всегда необходимы хорошие пилоты.
– Пилот Соло… – Джилиак с легким брезгливым интересом обратил на визитера взгляд утопающих в" жировых складках выпученных глаз, – ты понимаешь или говоришь на нашем языке?
– Я понимаю его, Ваше великолепие. Но не говорю на нем в той мере, чтобы передать красоту языка, а следовательно, было бы неприлично и пытаться произнести на нем хотя бы слово, – искренне отозвался Соло.
К счастью, к хаттам легко было подольститься.
– Ох, человек, который ценит красоту нашего языка! – воскликнул Джилиак, поворачиваясь к меньшему
собрату. – Воистину прозорливый и вдумчивый представитель своего народа.
– Это еще мало что значит, – басовито хмыкнул второй склизень. – Интересно, капитан Соло водит корабль так же хорошо, как треплет языком?
Хэн решил, что присмотреться к младшему хатту не такая плохая идея. В глазах с узкими зрачками светился незаурядный ум. Ростом хатт был примерно с кореллианина и всего лишь четыре-пять метров длиной. Джилиак заметил внезапный интерес к собрату.
– Капитан Соло, это мой племянник Джабба. В управлении кажидиком Десилийик ему нет цены. Младший хатт удостоился не менее почтительного и глубокого поклона.
– Приветствую, ваше великолепие.
– Приветствую, капитан Соло, – отозвался Джабба, делая вполне грациозный жест небольшой лапкой. – Твоя репутация опережает тебя.
– Достаточно любезностей! – Джилиак нетерпеливо протянул руку. – Голографический куб, капитан.
– Разумеется, ваше великолепие, – Хэн вручил требуемый предмет хатту.
Тот несколько минут придирчиво изучал кубик, провел над зеленоватым пятном портативным сканером и, удовлетворенный, взглянул на кореллианина.
– У тебя прекрасные рекомендации, капитан. А мы всегда можем найти применение опытному пилоту.
– Я хотел бы работать на вас и вашего племянника, ваше великолепие.
– Что же, тогда считай, что тебя наняли, капитан. Но как быть с твоим спутником? – Джилиак указал на Чубакку.
– Мы напарники, ваше великолепие. Чуй – мой второй пилот.
– Неужели? – хмыкнул Джабба. – А мне он кажется больше похожим на телохранителя.
Чубакка напрягся, и Хэн скорее ощутил, чем услышал, негромкое клокотание в груди вуки.
– Чуй хороший пилот, – с нажимом произнес кореллианин.
– Для честных предпринимателей сейчас опасные времена, – заметил Джилиак. – Кто-нибудь из вас двоих обучен обращению с оружейными системами?
– Я умею, ваше великолепие, – ответил Соло. – Чуй неплохо стреляет, чего скрывать, но я лучше.
– Ах! – восторженно воскликнул Джабба. – Наконец-то нам попался человек, который не утомляет нас своим глупым понятием о скромности.
– Счастлив порадовать вас, – сухо отрезал Хэн. |