Если обширный край, заключенный между Миссисипи и Тихим океаном, будет и дальше оставаться главным центром торговли людьми, если рабство будет развиваться с той же быстротой, с какой развивается в наш век и все остальное, охотник за неграми и работорговец имеют полное основание вскоре рассчитывать на почетное место в рядах американской аристократии.
В то время как в трактире разыгрывалась описанная сцена, Сэм и Энди весело продолжали свой путь.
Восторг Сэма дошел до крайних пределов, и он выражал свое торжество дикими криками и гримасами. Он то поворачивался задом наперед, лицом к хвосту своего коня, то с гиком пересаживался обратно, не преминув при этом перекувырнуться и совершить какой-то невероятный прыжок. Затем, вдруг вытянувшись и приняв торжественный вид, начинал в самых патетических выражениях укорять Энди за то, что он дурачится и не умеет вести себя серьезно.
Несмотря, однако, на все эти шутки, Сэм не позволял лошадям убавлять ход, так что между десятью и одиннадцатью часами стук их копыт раздался на усыпанной гравием дорожке, ведущей к веранде.
Миссис Шельби выбежала на крыльцо:
— Сэм, это ты?.. А где остальные?
— Мистер Хеллей отдыхает в корчме, — ответил Сэм, — он ужас как устал.
— А Элиза, Сэм?..
— Ну, она по ту сторону Иордана, в земле обетованной, если можно так выразиться.
— Что ты хочешь этим сказать? — прерывающимся от радостного волнения голосом проговорила миссис Шельби, догадываясь об истинном смысле слов Сэма.
— Что и говорить, миссис: бог защищает своих рабов. Лиззи перебралась через реку в штат Огайо, и это было так замечательно, будто сам господь перевез ее на огненной колеснице, запряженной парой коней.
Благочестие Сэма в присутствии хозяйки всегда необычайно возрастало и изливалось в неиссякаемом потоке библейских картин и образов.
— Поднимись сюда, Сэм, — крикнул мистер Шельби, также выходя на веранду, — и расскажи госпоже обо всем, что она так хочет узнать! Да успокойся же, Эмилия, — продолжал он, обнимая жену, — ты вся дрожишь, словно от озноба. Право, ты все это принимаешь чересчур близко к сердцу.
— Чересчур близко к сердцу! — воскликнула миссис Шельби. — Разве я не женщина, не мать? Разве мы оба не несем ответственности перед своей совестью за эту женщину? Мы глубоко виновны перед нею!..
— В чем наша вина, Эмилия? Ты должна наконец признать, что мы сделали лишь то, к чему нас принуждали обстоятельства.
— Что бы ты ни говорил, мы виноваты. Меня тяготит страшное чувство вины, — тихо прошептала миссис Шельби, — и тут не помогут никакие доводы…
— Эй ты, Энди, негр! Пошевеливайся! — кричал между тем внизу Сэм. — Отведи коней в конюшню! Не слышишь разве, что меня зовет мастер? — И вслед за этим он появился на веранде, держа в руках свою пальмовую шляпу.
— Теперь, Сэм, расскажи нам подробно, как все произошло. Где Элиза? — спросил мистер Шельби.
— Я видел, мастер, своими собственными глазами, как она бежала по движущемуся льду. Даже не поймешь, как она могла добраться до того берега! Это чистое чудо! Потом я видел, как какой-то человек помог ей на той стороне взобраться по откосу. После этого она исчезла в темноте.
— Сэм, это чудо мне кажется просто невероятным, — заметил мистер Шельби. — Перебраться через реку по движущемуся льду совсем не легко!
— Легко?! — воскликнул Сэм. — Без помощи господней этого никто бы не сумел сделать! Вы только послушайте: вот как все это произошло. Мистер Хеллей, я и Энди подъехали к маленькой корчме на берегу реки. Я проскакал немного вперед: я так стремился поймать Лиззи, что мне не терпелось, — и когда я подъехал к окну, оказалось, что она на самом деле там, я сразу узнал ее. |