– И я счастлива, Энди.
– Должно быть. Счастье светится в твоих глазах.
– Спасибо, Энди. Я надеюсь, мы останемся друзьями. – Взглянув на часы, она пробормотала: – О, я должна идти.
Никто не мог лучше нее понять, каково сейчас Энди. Она отлично знала, что чувствует оставленный человек.
Джун солгала ему, по крайней мере, в одной вещи. Она вовсе не была счастлива. Да, она стала сильнее после встречи с Гордоном. Но сейчас она не жила, а существовала, стараясь совладать с неразделенной любовью. К счастью, Эффи была беременна, и Джун надеялась, что предстоящие радостные события на какое-то время отодвинут на задний план мысли о Гордоне Ньюэлле.
Ученики с шумом обступили ее, и она поспешила в класс, чтобы до начала урока нарисовать на доске несколько схем. Внезапно портфель выпал у нее из рук. У ее стола стоял мужчина, великолепный вид которого никак не вязался с интерьером муниципального учебного заведения.
Он повернулся на шум и улыбнулся ей, и тогда за портфелем последовала и сумочка, из которой к ногам Джун посыпались пудра, помада и прочие мелочи.
В его темных глазах светилась улыбка.
– А что, выпадение мелких предметов из дамских сумочек традиционно для первого учебного дня в Пасадене?
Она не верила своим глазам и ушам. Гордон наклонился, чтобы помочь ей собрать вещи. Слава Богу, он не прикасался к ней. Наконец сумочка и портфель были водружены на стол.
– Джун, что означает твой взгляд? Она только качнула головой, не в силах вымолвить ни слова. Он подошел к ней ближе и взял ее руки в свои. Желание горячей волной накрыло ее, хотя она старалась удержаться на поверхности.
– Разреши мне попробовать снова. – Он повел ее в соседний кабинет. – Я теперь другой.
– Гордон? Что… – Джун не смела спросить, не смела надеяться.
Он поднес ее пальцы к губам и начал целовать. Она не могла заставить себя отстраниться, хотя знала, что так было бы лучше.
– Джун, ты была права в ту последнюю ночь на острове. Я чувствовал себя опустошенным и не знал почему… До тех пор, пока очаровательная застенчивая женщина не споткнулась у моих ног однажды утром, прося меня научить ее тому, что она и так отлично знала.
За стеной слышались голоса и смех учеников, входивших в аудиторию и рассаживавшихся по местам. Джун подняла взгляд. Его глаза… Теперь они были совсем другими. В них были нежность и блеск, словно от сдерживаемых слез.
– Я с необъяснимым упорством строил дом, должно быть подсознательно понимая, что все, что мне нужно в жизни, – это дом. Свой собственный дом.
Джун смутилась. Склонившись, он поцеловал ее.
– Впервые встретив тебя на берегу, я решил, что мне не нужна женщина с принципами. Я в любое время и без особых хлопот мог получить все, что пожелаю. Мои чувства к тебе не имели смысла, так же как не имело смысла строительство домика на скале.
Джун услышала вздох, но не могла с уверенностью сказать, был ли это ее вздох или кого-то из учеников, незаметно появившихся в дверях. Она неотрывно смотрела в глаза человеку, который говорил ей что-то очень важное, что-то, во что невозможно поверить.
– Черт побери, я действительно чуть не пропустил в жизни самое главное! – Он улыбнулся и прошептал: – Я люблю тебя, Джун.
Ученики в дверях замерли в молчании.
– Ты станешь мой женой?
И тут на них обрушился шквал смеха и аплодисментов. Ее лицо стало пунцовым. Гордон бросил мимолетный взгляд на ликующих детей, а затем обратился к ней:
– Скажи что-нибудь, пожалуйста.
– Ты… ты любишь меня? – Она еле расслышала свои слова.
– После твоего отъезда я каждый день совершал прогулки по твоему маршруту. |