Изменить размер шрифта - +
Марта знала свои возможности и пределы. Такого мужчину она «не потянет». Они с ним из двух разных миров, у которых нет ни одной точки соприкосновения.

— Это, кажется, миссис Чэмберс собаки? — спросил он.

— Да. — Марта вовсе не собиралась заводить с ним разговор, но стоило ей лишь взглянуть на его надменное лицо и глаза, горящие холодным огнем, как она поняла, что лучше ответить. — Она улетела в Англию и попросила меня пожить у нее и присмотреть за собаками.

Незнакомец нахмурился:

— Улетела к дочери? А когда?

— Вчера.

— А когда вернется?

— Не знаю, — натянуто проговорила Марта.

— Но вы же должны знать, сколько здесь пробудете.

— Три недели! — едва ли не рявкнула Марта, поразившись его настойчивости, которая граничила с грубостью.

— И вы, наверное, думаете, что это не мое дело?

Да уж, в проницательности ему не откажешь.

— Но это, как оказалось, мое дело, — продолжал незнакомец обманчиво мягким тоном. — Потому что, насколько я вижу, вы не справляетесь с этим доберманом. Кстати, меня зовут Джек Рассел. И эта собака гоняет моих овец.

У Марты вдруг вспотели ладони. Она едва удержалась, чтобы не вытереть их о джинсы.

— А меня Марта Брэдли. И вы можете не беспокоиться. Отныне и впредь, если мы вдруг окажемся поблизости от ваших овец, я буду брать Красавчика на поводок.

— И думаете, вы с ним справитесь? — Он смерил ее оценивающим взглядом хищника, готовящегося напасть на свою жертву. — С виду вы не особенно сильная.

Марте вдруг стало страшно. Она и сама не понимала почему. В присутствии этого человека она была словно сама не своя.

— Я сильнее, чем это может показаться, — натянуто проговорила она. — И Красавчик хорошо ходит на поводке.

— Очень на это надеюсь. — Джек Рассел на мгновение умолк, а потом добавил повелительным тоном: — И обязательно запирайте собак на ночь в доме.

— Я всегда их запираю.

— Вот и славно. — Джек взглянул на нее сверху вниз.

От этого презрительного взгляда у Марты по спине побежали мурашки.

— Приятно было с вами познакомиться, — выдавила она не без сарказма, хотя и понимала, что с этим человеком шутки плохи. — Бинго, Красавчик, домой!

— Давайте я вас подвезу, — неожиданно предложил Джек, указав глазами на свой джип.

— Спасибо. Но мы лучше пройдемся.

Марта развернулась и решительно зашагала прочь. Она чувствовала, как Джек Рассел смотрит ей вслед. Она буквально физически ощущала на себе его холодный тяжелый взгляд, поэтому невольно напряглась и расправила плечи. Вздохнула с облегчением Марта только тогда, когда у нее за спиной раздался шум мотора, означавший, что Джек сел наконец в машину.

Она знала, где он живет. Как раз напротив дома миссис Чэмберс.

Только, конечно, он обитал не в скромном бунгало с маленьким садиком, подступавшим к самой проезжей части. Нет. Джек Рассел, богатый землевладелец, которому принадлежала почти половина северного полуострова, жил в роскошном особняке, который стоял посредине громадного парка, милях в полутора от дороги. Так что понятие «напротив» было весьма относительным.

Миссис Чэмберс кое-что рассказала Марте об этом человеке. Он являлся одним из совладельцев крупнейшего в стране продовольственного концерна. У него было также несколько собственных фирм в Австралии и Америке. Он часто бывал за границей. Словом, деньги, недвижимость, власть являлись неотъемлемой частью его существования.

И еще у него была невеста.

Быстрый переход