|
Фирон широко раскрыл глаза, дернулся, сел, выругался, провел пятерней по черным кудрям, прищурился.
— Да я в шесть утра вставал и сделал все, что надо. И нечего мне мораль читать!
— Ругаться тоже нечего, — сухо ответила Мередит.
Фирон опустил ноги на пол, оперся о край кровати и, скривив гримасу, посмотрел на нее.
— А между прочим, что вы тут делаете?
— Зашла навестить вас, но на дворе вас не оказалось. Дверь открыта. В доме настоящий холод. У вас нет отопления?
— Оно мне ни к чему, и потом, я весь день на улице! — Фирон с трудом поднялся.
Мередит была высокой, но Том оказался гораздо выше ее. Должно быть, росту в нем больше двух метров, прикинула Мередит. Она попыталась вспомнить очертания силуэтов, которые видела через окно в доме Гарриет. Мужчина был высоким, но таким ли? Трудно сказать.
Взгляд ее упал на испачканное покрывало.
— Фу! — Она сморщилась.
Фирон проследил за ее взглядом, рассеянно похлопал по грязи ладонью и пробормотал:
— Я отчищу…
Рассеянно почесывая бока, он прошел мимо нее и скрылся в другой комнате. Послышался шум льющейся в таз воды. Мередит вышла в прихожую и стала ждать. Фирон вскоре вернулся с полотенцем; его черные кудри влажно блестели, по смуглому лицу текли струйки воды. Кое-как обмахнув полотенцем подбородок и затылок, Том заявил:
— Я не пьян. Просто смертельно устал. Хотя отчитываться перед вами я не обязан. Вчера ночью пришлось поспать всего пару часов.
— Я почувствовала запах виски.
— Подумаешь, пропустил стаканчик! Кстати, не ваше собачье дело, пью я или не пью! Кто, на хрен, дал вам право врываться сюда и указывать мне, что делать? — Внезапно он взорвался гневом, задиристо выставив вперед подбородок и сверкая черными глазами.
— Вы сами меня вчера приглашали. Сказали, что я могу прийти и осмотреть конюшню.
На некоторое время Фирон пришел в замешательство, потом пожал плечами, не глядя, швырнул полотенце за спину, в ванную, где оно, скорее всего, упало на пол, и проворчал:
— Ладно, я вам покажу. Только куртку надену!
Куртка оказалась поношенной, из харисского твида, с кожаными заплатами на локтях. Фирон натянул ее поверх свитера, нахлобучил на мокрую голову сомнительного вида кепку и торопливо вышел из дому. Мередит пришлось семенить, чтобы попасть с ним в ногу.
— Амуничник, — коротко бросил Фирон, распахивая дверь, к которой они подошли.
Мередит заглянула внутрь. На гвоздиках были аккуратно развешаны безупречно начищенные седла и стремена. Наверху висели уздечки. По сравнению с домом амуничник казался образцом чистоты.
— Сейчас у меня всего пять лошадей, — сказал Том, переходя к первому деннику. — Есть одна старая кобыла; она вам подойдет.
Последние слова он произнес подозрительно вкрадчиво; Мередит мрачно покосилась на него. Он открыл загородку денника и скрылся за ней. Вскоре он вернулся, ведя в поводу гнедую лошадь высотой в пятнадцать ладоней в холке.
— Ей двенадцать лет. Славная старушка, послушная, смирная. За это ее так любят дамы. Она не сбросит наездника в грязь. Если хотите, я оседлаю ее для вас.
— Спасибо, — ответила Мередит, погладив кобылу.
— Если предпочитаете, у меня в амуничной есть и дамское седло, — так же вкрадчиво продолжал Том.
— Не надо! — сердито ответила Мередит. — Я не дурочка! Перестаньте притворяться.
Смуглое лицо Фирона расплылось в улыбке. Он отвел кобылу назад, в денник, и, выйдя оттуда, оперся рукой о загородку и стал из-под кепки, надвинутой на глаза, рассматривать Мередит. |