| 
                                     Я и Ольгу не спрашивал ни о чем, что имело бы к ним хоть какое‑нибудь отношение. Только поздно ночью уже в постели я не выдержал и спросил:
 — Мы получали когда‑нибудь приглашения от венгерского посольства? 
— Нет, — удивилась Ольга. — А что? 
Я подумал и спросил опять: 
— А кого из твоих знакомых зовут Федор Иванович и кто такая Раиса? 
— Не знаю, — еще более удивилась она, — нет у меня таких знакомых. Хотя, погоди… Вспомнила. Ты знаешь, кто это Федор Иванович? Директор поликлиники. Не нашей, а той, министерской, куда меня на работу приглашали. А Раиса — это его жена. Она меня и сватала. Ты где‑нибудь познакомился с ними? 
— Завтра расскажу, а сейчас у меня мозги набекрень. Извини, — пробормотал я, засыпая. 
Проснулся я поздно, когда Ольга уже ушла, оставив мне завтрак на столе и кофе в термосе. Вставать не хотелось. Я лежал и не спеша перебирал в памяти события вчерашнего дня. Сны, показанные мне в лаборатории Фауста, вспоминались особенно отчетливо — не сны, а живая конкретная явь, памятная до мелочей, до пустяков, какие и в жизни‑то обычно не запоминаешь. А тут вдруг запомнились даже бумага на блокноте в больничном кабинете, цвет пуговиц на Мишкином плаще, стук упавшего на пол зонда и вкус абрикосовой палинки. Я вспомнил всю гофманскую путаницу, сопоставил разговоры, поступки и взаимоотношения и пришел к странным выводам. Очень странным, хотя странность их отнюдь не умаляла убедительности. 
Меня поднял с постели телефонный звонок. Звонил Кленов, уже узнавший от Зойки о моей встрече с Заргарьяном. Пришлось применить болевой прием. 
— Тебе знакомо понятие «табу»? 
— Предположим. 
— Так вот: Заргарьян — это табу, Никодимов тоже табу, и телепатия табу. Все. 
— Рву одежды свои. 
— Рви. Кстати, у тебя дача в Жаворонках? 
— Садовый участок, ты хочешь сказать. Только не в Жаворонках. Нам предлагали два варианта: Жаворонки и Купавну. Я выбрал Купавну. 
— А мог выбрать Жаворонки? 
— Мог, конечно. А почему тебя это интересует? 
— Меня многое интересует. Например, кто сейчас пресс‑атташе в венгерском посольстве? Кеменеш? 
— А у тебя не энцефалит, случайно? 
— Я серьезно спрашиваю. 
— Кеменеш пресс‑атташе в Белграде. В Москву его не послали. 
— А могли послать? 
— Понимаю, ты пишешь диссертацию о сослагательном наклонении. 
В общем‑то, Кленов почти угадал. В своих попытках разгадать бродившую вокруг меня тайну я уже много раз в это утро спотыкался на сослагательном наклонении. Что было бы, если бы… Если бы Олег не был убит под Дунафельдваром? Если бы не он, а я женился на Гале? Если бы после войны я пошел в медицинский, а не на факультет журналистики? Если бы Ольга согласилась на предложение министерской поликлиники? Если бы Тибор Кеменеш поехал работать не в Белград, а в Москву? Если, если, если… Сослагательное наклонение расточало всю гофманскую чертовщину. Я мог быть на приеме в венгерском посольстве. Я мог поехать на «Украине» вокруг Европы. Я мог быть доктором медицинских наук и оперировать живого Олега. Все это могло быть в действительности, если… 
И еще одно «если». Если у Заргарьяна я видел не сны, а гипотетическое течение жизни, в чем‑то измененной в зависимости от тех или иных обстоятельств? Тогда законное право голоса получала фантастическая история Джекиля и Гайда. Если журналист Громов мог на какое‑то время сделаться доктором медицины, хирургом Громовым, то разве не мог доктор Громов тоже на какое‑то время стать Громовым‑журналистом? Он и стал им тогда на Тверском бульваре. В одно мгновение, налитое тушью и лиловым туманом.                                                                      |