|
Элла хотела доставить старику удовольствие и постаралась, чтобы все было безупречным. — Все понятно.
— Боюсь, что нет, — вежливо заметила Элла. — Позвольте представить вам…
— В этом нет необходимости, — грубо перебила ее Флисс. — Вас ждут мои гости, если вы, конечно, закончили развлекать своего гостя.
— Безусловно, мадам. Дайте мне десять минут, и я буду в вашем распоряжении.
Тонко подведенная бровь выразительно изогнулась.
— Я даю вам пять, — процедила Флисс и, не дожидаясь ответа, развернулась и удалилась, оставив после себя облако аромата духов.
Элла управилась за отведенные ей пять минут, хотя этого времени едва хватило, чтобы проводить Грэмпса до поджидающего такси и помахать ему на прощание.
Милый старик не сказал ни слова в адрес Флисс, только обнял внучку и прошептал слова благодарности:
— Это был незабываемый день, спасибо тебе, дорогая.
Для Эллы этот день тоже был особенным. Однако день еще далеко не кончился, и впереди ее ждало не столь приятное времяпрепровождение. Элла собралась с духом и вошла в гостиную, где ее ждала Флисс.
— Вы уволены.
В первый момент Элла вспыхнула, почувствовав себя школьницей, которую за какой-то мелкий проступок вызвали к директору. Но Флисс возлежала на диване, лениво перелистывая иллюстрированный журнал. Ее облик никак не вязался с образом строгого руководителя, и Элла быстро взяла себя в руки.
— За что именно? — вежливо поинтересовалась она.
— Думаю, вы можете выбрать сами, — ответила Флисс ледяным тоном. — К примеру, за грубость. Или за пренебрежение своими обязанностями. Ах да, вы к тому же принимаете гостей в рабочее время, не говоря уже о том, что кормите их за наш счет.
Элла постаралась не вспылить.
— Боюсь, последнее обвинение несправедливо. Сегодня у меня выходной, и, поскольку как вам известно, моя должность подразумевает проживание, питание включено в жалованье.
— Ваше, но не ваших друзей.
— Что ж, полагаю, следует попросить Айана вычесть его стоимость из моего жалованья.
— Именно это я и собираюсь сделать. А пока советую вам начать укладывать вещи.
— Почему?
— Вы что, не слышали? Вы уволены.
— Маленькое уточнение, мисс Фоксвуд. Я уйду, но не раньше чем вернется Джек.
— Миссис Эндрюс-Ватсон, я приказываю вам уйти. — Лизнув кончик наманикюренного пальца, Флисс перевернула страницу. — В отсутствие мистера Кигэна я имею все полномочия нанимать и увольнять работников. Или вы забыли? — спросила она приторно-елейным голоском. — Ведь это я приняла вас на работу.
Элла не стала спорить по мелочам.
— Возможно. Но поскольку я уже подала заявление об уходе и отрабатываю предусмотренный контрактом срок, вам нужно просто набраться терпения.
Зеленые глаза сузились в злые щелочки.
— Отрабатываете срок? Но я не… — Флисс оборвала себя на полуслове.
Элла с трудом сдержала улыбку. Каковы бы ни были полномочия Флисс, Элла застала ее врасплох.
Флисс быстро оправилась от изумления.
— Тем лучше, — заявила она. — Поскольку я не собираюсь набираться терпения, можете покинуть этот дом сегодня же.
Элла пожала плечами. Сложившаяся ситуация не оставляла ей возможности выбора. Хотя она и дала обещание Джеку, сейчас не время спорить. Она сегодня же уедет, поселится в местном отеле, а утром первым делом свяжется с Айаном.
— Что ж, если вам угодно… Полагаю, вы управитесь с гостями без моей помощи.
— Спасибо, мы отлично обойдемся без вас. |