Изменить размер шрифта - +
Все это не могло быть реальным и все же было таковым. Изысканные кружева, великолепное старинное серебро, восхитительные цветочные аранжировки — и нечто еще, что для него было воплощением мечты. Два золотых подсвечника прекрасной работы: тонкая колонна разделялась наверху на три перевитые ветки. Не замечая, что за ним наблюдают три пары глаз, Саймон наклонился, зачарованный их красотой.

— Канделябры Непобедимой армады! — благоговейно выдохнул он.

— Так ты их узнал! — заметил Лео, и было трудно понять, доволен он или нет.

— Конечно, — просто ответил Саймон, даже не поднимая глаз. — Дедушка никогда не уставал рассказывать о своем старом доме и его сокровищах. А я был таким внимательным слушателем, что теперь сильно сомневаюсь, есть ли в «Галеон-Хаусе» хоть что-то, чего я не знаю.

На мгновение повисло молчание, затем Мадам медленно кивнула:

— Итак, хотя мой брат Филипп так и не вернулся, он не смог его забыть! — Она задумалась, затем продолжила: — Но это меня не удивляет. Странно другое — почему он ни разу не приехал сюда?

— Он ведь был младшим сыном, — напомнил Саймон. — А удел младших — искать свое счастье за границей.

— И он преуспел? — без особого интереса спросила Андреа.

— В известной степени — да, — откровенно ответил Саймон. — Он заложил фундамент, на котором мой отец…

— И вы, без сомнения, добавили? — невежливо прервала Андреа, кончиками пальцев скрывая зевоту.

Мадам и Лео обменялись короткими взглядами. В другой раз Андреа за такую невоспитанность сразу же получила бы нагоняй, но сейчас ее вопросы давали им возможность услышать то, что они хотели узнать, но не желали показывать свою заинтересованность. Поэтому ее проступок остался как бы незамеченным.

— Да, — коротко признался Саймон.

— Чем ты занимаешься? — спросил Лео.

— Овцами.

Андреа звонко рассмеялась.

— Как странно! Тревейн зарабатывает себе на жизнь, как пастух! — злобно заметила она.

— Не более странно, чем заниматься для этого рыбной ловлей! — возразил ей Лео с почти незаметным кивком, давшим понять девушке, что она слишком далеко зашла.

— Рыбак? — Саймон удивленно и заинтересованно взглянул на Лео. — Ты?

— Да! Видишь ли, — начал Лео небрежно объяснять, — несколько лет назад стало ясно, что единственный способ сохранить наш рыбный промысел — объединить все имеющиеся средства и купить один мощный траулер. Чтобы получить приличный улов, приходится выходить далеко в море. Это сейчас главная проблема по всему побережью. Вот мы и создали специальную команду, в которой я капитан…

— И это увенчалось успехом? — спросил Саймон.

Лео пожал плечами:

— По твоим стандартам, возможно, нет. Тем не менее это удовлетворяет наши скромные нужды. — Лео иронично обвел глазами роскошный стол.

— Внизу, в деревне, я спросил дорогу у одного рыжеволосого мужчины с ножом на боку, — задумчиво произнес Саймон. — Он очень подозрительно ко мне отнесся и колебался, говорить ли мне правду или нет. Это был один из твоих людей?

Лео усмехнулся:

— Твое описание отлично подходит к любому из них. Они почти все рыжие, есть черные, но какого бы цвета ни были их волосы, они все подозрительны к незнакомцам — это у них врожденная черта.

— У этого был шрам от левого глаза до уголка рта, — добавил Саймон. — Я предположил, что это ножевая рана.

Быстрый переход