Изменить размер шрифта - +
Или выберу я. У тебя есть две недели.

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба.

Диана резко замолкла, задохнувшись от злости и разочарования. В глазах потемнело от слез.

После всего, что между ними было, после того поцелуя в каюте, она была готова к чему угодно… Только не к этому.

Не дожидаясь, пока девушка придет в себя и ответит, Джерард поднялся. Бросил на стол несколько монет и направился к выходу.

Едва за ним захлопнулась дверь, как Диана резко осела. Свалилась мешком на скамейку, полностью лишенная сил. Она чувствовала себя так, будто из нее одним махом выкачали весь воздух. Пустой и беспомощной.

Она не услышала, как приблизилась Лурдес. Не отреагировала, когда хозяйка схватила за ухо и резко вздёрнула вверх. Внутри разливался вакуум. Холодный и горький.

А Джерард ди Лабард молча шагал прочь от трактира по каменной мостовой. Так быстро, словно бежал от себя.

 

Глава 9

 

 

Покинув трактир, он вернулся в замок и начал быстро, молча и собственноручно седлать коня. Слуги знали это его состояние. Когда господин мрачен и молчалив, лучше его не трогать. Поэтому и конюх, и грум, крутившийся тут же, предпочли временно исчезнуть из конюшни.

Отойдя подальше, чтобы хозяин их не услышал, грум проворчал:

– Видел? И какая муха его опять укусила?

– Ага, что то последнее время наш милорд сам на себя не похож. Ходит мрачный, ни ест, ни пьет… Может, заболел?

– Говорят, это все из за той чужачки, которую он в море выловил.

– О чем это вы? – прозвучал за спинами слуг властный женский голос.

Мужчины пристыженно обернулись и быстро склонились перед Инесс.

– Простите, миледи.

– Обсуждаете его высочество? – женщина прищурилась, разглядывая их холодным, испытывающим взглядом. – Давно плетей не получали?

– Простите! – оба повалились на колени. – Но его высочество странно себя ведет. Все слуги в замке обеспокоены.

– Без вас, олухов, знаю. О какой чужачке шла речь? Что за сплетни?

Конюх с грумом переглянулись. Первый был уже немолодым мужчиной, повидавшим и барский гнев, и барскую любовь. А второй только только обзавелся усами. Пожалев мальчишку, конюх быстро затараторил:

– Миледи, мы сами ее не видели. Это парни с “Бурерожденного” рассказывали.

– Ну и? – Инесс уперла руки в бока. – Выкладывай все, что знаешь!

Ее тон и взгляд заставили обоих мужчин склониться еще ниже.

– Говорят, ее нашли возле Грани. Его высочество приказал спустить шлюпку, а сам прыгнул в воду. Женщина эта полуживая была, когда ее вытащили.

– И она просто так плавала возле Грани? – нахмурилась Инесс. – В открытом море? А корабль? Как она там оказалась? Не перенеслась ведь по воздуху?

– Нет, никакого корабля не было, миледи. А если и был, то никто на “Бурерожденном” его не увидел.

– Понятно… И где сейчас эта женщина?

– Говорят, Док пристроил ее в трактир Пьесов. Подавальщицей.

– Хм…

Инесс замолкла, разглядывая коленопреклоненных слуг у своих ног.

Джерард вернулся из последнего похода сам не свой. Начал избегать ее, больше не приглашает в спальню и сам к ней не приходит. Даже обедает и ужинает теперь в одиночестве.

Все это время Инесс ломала голову: что же случилось? А ответ оказался банален и прост. Другая женщина.

Он встретил другую!Вот только соперница не входила в планы Инесс.

– Кажется, его высочество сегодня спускался в деревню? – задумчиво проговорила она. – Уж не к той ли девке он бегал?

Инесс еще не видела соперницу, но в ее представлении та уже была никчемной девкой, недостойной ее мизинца.

Быстрый переход