Изменить размер шрифта - +
– Она лишь пленница Мираны. Она должна бежать ко мне. Я уверен, она видела и узнала меня.

Не может же она быть настолько глупа. Она же знает, что я спасу ее от ведьмы.
Рорик молчал до тех пор, пока барк не пристал к берегу.
Женщины давно уже скрылись в зарослях деревьев, когда мужчины наконец спрыгнули на влажный песок. Раненые тоже успели уйти, оставив

позади себя кровавые полосы. Солнце скрылось за плотными серыми тучами, и снова полил дождь.
– Вперед, – крикнул Рорик, устремляясь в том направлении, где скрылись женщины. Добежав до кромки леса, он остановился. – Пойди сюда,

Аскхольд. На этот раз мы не должны упустить их.
– Зачем смотреть на следы, мы услышим, как они бегут, – возразил Гард. – Рорик, ты переоцениваешь возможности этой женщины, это

сумасшествие. Она самая обычная. Да они вдвоем наделают больше шума, чем десять несущихся сквозь заросли диких кабанов. У них нет

опыта в таких…
Рорик лишь с сомнением покачал головой.
– Будет трудно, – наконец сказал Аскхольд. – Здесь множество следов, все они перемешаны. Кроме женщин, на берегу еще было двое

мужчин. Я не могу определить, какие из следов женские. Здесь все так запутано. Видите пятна крови? Их оставил один из раненых мужчин,

но опять все перепутано так, что непонятно, куда они ведут.
– Итак, – подытожил Рорик, – она видела мужские следы и пытается их копировать, чтобы запутать нас?
– Ну конечно, – презрительно сказал Гард, сплевывая на ковер из опавшей листвы, – еще скажите, что она специально порезала себя,

чтобы замести следы.
– Я нисколько не удивлюсь этому, – спокойно ответил Рорик. – Еще раз повторяю вам всем и тебе, Гард, особенно. Мирана хитра и знает

разные обманные трюки.
– Ты был прав, Рорик, – сверкая глазами, согласился Аскхольд. – У нее мужской склад ума. Держи свои мысли при себе, Гард, они

бесполезны для всех нас.
Всегда уверенный в себе, кузнец выглядел злым и растерянным. В конце концов смирившись, Гард сокрушенно покачал головой и смолк.
Рорик тоже молчал. Он вернулся на берег и сел в двух шагах от кромки воды. Он задумчиво смотрел на бескрайний морской простор и

накатывавшиеся на берег огромные волны, с шумом разбивавшиеся о грязный песок.
Мужчины переглянулись, но не решились с ним заговорить.
Рорик просидел так несколько минут. Затем встал, потянулся и нарочито громко произнес:
– Хафтер, останешься со мной.
Остальных он поделил на две группы и опять нарочито громко и уверенно распорядился искать женщин в лесу. Они удивленно смотрели на

него, все же кивая головами.
– А мы куда? – спросил Хафтер, глядя, как мужчины один за другим исчезают в лесу.
– Мы отправимся в кленовый лес, вон туда. Затем повернем назад, пройдем вон там, за кустами, и спрячемся за черными скалами, – не

глядя на Хафтера, тихо пояснил Рорик.
Хафтер было засмеялся, затем нахмурился и медленно, не сводя с Рорика глаз, кивнул:
– Так вот почему ты так усердствовал и чуть не оглушил нас.
– Да, – усмехнулся Рорик. – А теперь давай разыграем их.
Мужчины взвалили на плечи бурдюки с водой, заткнули за пояс небольшие свертки с едой и устремились в противоположную сторону от той,

куда пошли остальные. Они решили искать беглянок до тех пор, пока не рухнут от усталости.

* * *

– Терпение, – сказала Мирана, легонько дернув устремившуюся было вперед Энтти за рукав.
– Но они уже давно ушли.
– Не так давно, – возразила Мирана.
Быстрый переход