Этим горам двести пятьдесят, а возможно, и триста миллионов лет, – сказал Дмитрий.
– Вот оно что! Кто знает, когда некоторые из этих организмов оказались в изоляции под землей и начались отклонения в их развитии?
Нелл прошептала на ухо Джеффри:
– Это намного лучше, чем Кауаи, милый.
Джеффри кивнул, взял с тарелки хвостик гаммариды и окунул в коктейльный соус. Нелл подняла бокал с шампанским и чокнулась с мужем. Официант сдернул покров с третьего предмета.
Тут слово взял немец, инженер-электрик Клаус Райнер, который молчал все время, пока ученые разговаривали о необычных существах, закуски из которых подавали на этом странном банкете.
– Что за черт? Что это? – воскликнул он, указывая на светящиеся пузыри, подпрыгивающие и опускающиеся на дно террариума.
Ему никто не ответил.
Максим негромко рассмеялся.
– Мы понятия не имеем, – признался Дмитрий.
Крошечные существа, похожие на елочные украшения, светились розовым и оранжевым светом и работали четырьмя плавничками, помогавшими им вращаться и скользить в воздухе.
– Как они это делают? – спросил Отто.
– Они похожи на осьминогов Дамбо! – воскликнула Нелл. – Они наполнены газом?
Внутри одного существа, поднимавшегося вверх вдоль стенки террариума, вспыхнул огонек, похожий на пламя спички.
– Жуки-бомбардиры! – вскричал инженер.
Ученые повернулись к нему.
– Извините. Я на последнем курсе писал о них работу…
– Я так поняла, что вы – инженер-электрик, – сказала Нелл.
– Некоторое время я изучал биохимические энергетические системы.
– Пожалуйста, объясните, доктор Райнер, – попросил Максим.
– Жуки-бомбардиры смешивают перекись водорода и гидрокинон, которые вырабатываются отдельными железами, чтобы создать взрывчатую химическую реакцию – как в ракетном двигателе. Тепла вырабатывается столько, что хватит, чтобы вскипятить воду. Возможно, эти существа используют сходный процесс для того, чтобы надуть свой пузырь нагретым газом.
– Что-то вроде китайских бумажных фонариков, – сказал Кацуюки.
– Или вроде воздушных шаров! – воскликнула Нелл.
Максим пустил вверх ровную струю сигарного дыма.
– Превосходно.
Джеффри покачал головой. Он был потрясен тем, что увидел, и тем, что это могло означать.
– У нас имеются водные, сухопутные и воздушные организмы? Насколько сложна эта экосистема?
– Позвольте показать вам.
Максим кивнул одному из своих ассистентов. Тот потянул вниз золотистый шнур. Красные шторы за спиной Максима раздвинулись, и перед гостями предстало вставленное в горную породу большое овальное окно, окольцованное широкой бронзовой рамой.
Все бросились к этому окну еще до того, как шторы открылись до конца. Максим повернулся в крутящемся кресле, чтобы вместе со всеми устремить взгляд за толстое стекло высотой в двадцать футов и шириной в сорок. За окном царила темнота, но мало-помалу начали появляться огоньки и светящиеся силуэты.
– Дамы и господа, – произнес Максим торжественно, – позвольте представить вам Пандемониум.
Не сразу глаза ученых рассмотрели очертания иного мира по другую сторону стекла.
Большое озеро, испещренное вращающимися цветными пятнами, терялось вдали за коридором, плавно сворачивающим вправо. В сотнях футов наверху был виден куполообразный потолок, покрытый светящимися фигурами.
Пространство ближе к окну было озарено слабым светом люстр. Когда размытые силуэты приближались к стеклу, они обретали истинную форму, но стоило им удалиться, и они разделялись на полосы спектра. |