Пусть одно из средних судов подойдет к пристани — и начнем погрузку. К тому времени, как она закончится, лидеры команд уже будут знать, что делать и какой эскорт назначить этим судам. Остальные пусть займутся парусными судами и выяснят, сколько груза они могут нести. Старайтесь запомнить, какие грузы кто перевозит… — Он сбился, представив себе эту непосильную задачу. — Нам придется вести записи. Начинайте, ребята. Посмотрим, может, я смогу освободить несколько человек, которые займутся писаниной. Хоть кто-то должен найтись… — Его голос затих в отдалении; поднявшись по лестнице, Бен скрылся в здании Стражи.
— Как только мы расскажем этим рыбьим плавникам, что они должны делать, нам придется организовать что-то вроде морской полиции, точно? — проговорил Бернард.
— Именно так! Именно! — от всего сердца согласился Эфраим. — А теперь давайте коротко расскажем им, что же от них нужно…
Пройдя вдоль плота, дельфинеры отыскали свои команды, жестами попросили дельфинов посторониться, а затем попрыгали в воду. Проще всего объяснять дельфинам что-либо в их родной среде, находясь с ними в непосредственном контакте.
Вода вокруг людей забурлила; каждый лидер искал своего привычного партнера-человека. Несмотря на суету и кажущуюся неразбериху, царившую в воде, Тереза вынырнула возле Яны Реган, Кибби — рядом с Эфраимом; Амадеус окатил водой Бена, шлепнув плавником по волне.
— Перестань, Амми. Это серьезно, — одернул его Бен.
— Не баловаться? — удивленно щелкнув, уточнил Амадеус.
— Не сегодня, — ответил Бен и тут же почесал дельфина между нагрудными плавниками, смягчая невольно проскользнувший в его голосе упрек. Потом трижды свистнул в свисток, резко и пронзительно.
Головы людей и дельфинов повернулись к нему. Придерживаясь рукой за морду Амадеуса, покачиваясь на волнах рядом с ним, Бен обрисовал проблему и рассказал, какая помощь понадобится людям для ее разрешения.
— Кахрейн рядом, — заявила Тереза, выпуская из клапана фонтанчик воды.
— Но придется плавать туда и обратно много раз, — заметила Яна, указывая на все растущие горы ящиков, коробок и мешков всех видов и размеров, громоздящихся на берегу.
— Ну и что? — ответил Кибби. — Начнем!
Эфраим схватил Кибби за ближайший плавник:
— Нам нужны списки — прибыло, убыло… Нужно сопровождение для малых судов. Нужны команды, чтобы тащить плоты и баржи.
— Две, три команды — чтобы сменяться, чтобы быстрее. — Стрела толкнула Тео Форс под руку. — Я знаю, кто думает: он самый сильный. Я за ними. Ты достань упряжь.
Стрела взвилась в воздух, развернулась и, перелетев через нескольких дельфинов, ушла под воду. Двигалась она с поразительной скоростью, оправдывая данное ей имя.
— Я — достань упряжь, — повторила Тео, скорчив остальным дурацкую гримасу. — Ладно, я достаю упряжь… — С этими словами она поплыла к ближайшему трапу. — Почему она всегда опережает меня, по меньшей мере, на шаг?..
— Потому что плавает быстрее, — крикнул в ответ Тоби Дафф.
— Мы, Кибби, я, мы — полиция, — немедленно объявил Орегон, ставя Тоби в известность о своих действиях. — Нужны флажки?
Яна захихикала.
— И зачем нам руководить дельфинами? — проговорила она. — Они и без нас все прекрасно знают!
— Бакены с флагами, — Тоби поплыл к трапу, находившемуся ближе всего к складу, где бакены и хранились. — Зеленые для прибывающих, красные для отбывающих. |