Изменить размер шрифта - +

— Надеюсь, от этого вреда не будет, — заметил Джим, пытаясь говорить сурово, хотя было видно что сама идея такого соревнования изрядно позабавила его.

О, эти дельфины! Это природные комики!.. Стоит только что-нибудь поручить им — и, будьте уверены, они превратят любую рутину в настоящее представление. Жаль, что к моменту колонизации Перна на Земле не осталось выдр: эти существа тоже умудрялись извлекать массу забавного для себя из самых неожиданных ситуаций и предметов…

Джим вздохнул.

— Мы не можем позволить себе потерять даже малую часть из того, что нам поручено доставить в Кахрейн в целости и сохранности.

— А что будет после Кахрейна, капитан? — устало поинтересовался Гуннар.

— А тогда, мои дорогие, у нас будет время решить, что мы в первую очередь переправим на север самыми быстроходными и надежными судами.

Ответом ему были страдальческие стоны. Джим успокаивающе улыбнулся:

— У нас будет больше свободного времени для выбора.

— В любом случае все надо будет перевезти на север, туда, куда они решат, — спокойно заметил Андерс Седжби. Это был крупный флегматичный человек, удивительно при том ловкий и подвижный, с большими руками, широкими плечами и мускулистыми ногами, похожими на две каменные колонны. Он предпочитал ходить в рубахе нараспашку и босиком, но на планете не было моряка, который не согласился бы отправиться с ним в плавание (включая и Джима Тиллека).

— Там есть какой-нибудь пирс? Или нам придется перегружать весь груз с больших судов на лодки и таким образом доставлять на берег?

Джим озадаченно воззрился на Андерса:

— Не знаю. Надо будет выяснить.

— Ты хочешь сказать, — начал Бен с разгорающимся в глазах гневом, — что мы тут надрываемся, стараясь разобраться с перевозкой, а потом нам придется…

Джим поднял руку, жестом заставив Бена прервать гневные излияния.

— Там для нас все будет подготовлено.

— Но раньше ты этого не говорил, — ядовито заметил Бен.

— Не будь таким малодушным, Бен, — проговорил Джим, жестом благословения возложив ладонь на просоленные морем волосы Бирна. — К тому времени, как мы туда доберемся, там уже построят пристань. Добрый адмирал Бенден клятвенно заверил меня в этом.

Бен фыркнул; он явно не раскаивался в сказанном.

— А теперь, — продолжил Джим, — давайте разбираться, что мы будем перевозить завтра.

Все началось с Гарбена. Предупреждение пришло за два часа — вместе с распоряжением о немедленной эвакуации. Позднее никто не мог толком вспомнить этот отрезок времени. На пристанях кипела лихорадочная деятельность, однако к тому моменту, когда прозвучал сигнал тревоги, ни «Южный Крест», ни «Персей» не были полностью загружены. Их поспешили вывести из опасной зоны. Если после извержения от пристани хоть что-то останется, корабли вернутся и закончат погрузку.

Всем запомнилось извержение Гарбена — величественное, великолепное зрелище, которое людям довелось наблюдать с безопасного расстояния, вне досягаемости вулканических бомб. Это зрелище пробуждало священный ужас; все, что люди создавали несколько лет, в считанные минуты было засыпано! пеплом, забросано сгустками огня, залито лавой и скрыто густыми серыми облаками пепла и пара.

— Там никого не осталось? — крикнула Тео, выныривая у борта «Южного Креста».

— Так нам сказали, — ответил Джим. — Не хочешь перебраться на палубу?

Тео приподняла брови и многозначительно посмотрела на переполненную палубу.

— О господи, конечно, нет, Джим! Со Стрелой я в большей безопасности.

Быстрый переход