Сердце у нее сжалось от нерешительности. Несмотря на инструкции Джека разглашать как можно меньше, ей хотелось поделиться с Тристаном своей бедой. Вчера — нет. Там, у бассейна, — ни в коем случае. Но этот человек повел себя так предупредительно: быстро принес письмо, отвел ее в уединенную комнату, не задав ни одного вопроса, отошел в сторону и дал ей возможность спокойно прочесть письмо.
Кроме того, если она расскажет ему о письмах, это отвлечет его внимание от нее и от секрета, которым ей не хотелось делиться. Об этом он, вероятно, все равно узнает, если уже не узнал, из городских слухов.
— Месяц-другой назад, — приняв решение, медленно начала она, — два человека, которых я знаю, здесь, в Иствике, получили по анонимному письму. Я думала… раньше я думала… что это письмо, возможно, связано с теми.
— Теперь ты так не думаешь, потому что бумага — другая?
— И нет никаких требований.
Он замер.
— Ты хочешь сказать, что в тех письмах были вымогательские требования?
— Да.
— Что они требовали? Какое связующее звено?
— Ты знал Банни Болдуин? — спросила она. — Ее настоящим именем было Лусинда, но все ее звали Банни. Она была замужем за Нейтаном Болдуином, другом Стюарта. Я думала, ты мог их знать, когда жил здесь.
— Прошло двадцать лет.
— Ты вспомнил Фрэнка Форрестера.
— Он и его первая жена проводили много времени в нашем доме.
Она отвела взгляд, ей почему-то причинило острую боль внезапное суровое выражение его глаз. Наш дом. Чувствовал ли он до сих пор привязанность к дому? Неужели поэтому он был полон такой решимости вернуть себе имущество?
Ей хотелось спросить, узнать его истинные мотивы, но он напомнил ей о теме их разговора.
— Как я понимаю, эта Банни Болдуин — связующее звено между письмами?
— Да. — Ее желудок болезненно сжался, когда она подумала о бедной Банни. Хотя та сама была склонна к интригам — и сделала некоторые опасные выводы насчет того, почему Ванесса вышла замуж за богача Стюарта, — она также приходилась матерью одной из самых близких подруг Ванессы. — Банни умерла несколько месяцев назад. Думали, что от сердечного приступа, но Эбби, ее дочь, обнаружила, что пропали дневники Банни. Короче говоря, теперь эту смерть снова расследует полиция.
— Из-за нескольких пропавших дневников?
— Ты слышал об «Иствик Соушл Дайэри»?
Он ответил уклончиво:
— Освежи мою память.
— Это полный сплетен бюллетень с новостями и колонка веб-сайта о том, кто есть кто и кто чем… или кем… занимается в Иствике. Банни была автором заметок и редактором, и ее дневники содержали ее заметки, указания на источники плюс весь материал, который она предпочитала не печатать.
— Предпочитала не печатать?
— По-видимому, она считала некоторые истории слишком скандальными, или дискредитирующими, или потенциально клеветническими, чтобы их печатать.
— Эти дневники украли, и вор пытался шантажировать людей, названных в дневнике?
— Такое объяснение кажется убедительным.
— И ты считаешь возможным, что тот же человек послал мне это письмо?
— Да, считала. Но здесь другая почтовая бумага.
— Ты думаешь, что шантажист использует каждый раз одну и ту же бумагу?
— Не знаю. Не знаю, что думать. А ты знаешь?
— Нет даже намека на вымогательство, — сказал он после минутной паузы. — И если бы этот человек действительно собирался шантажировать, он послал бы письмо, которое ты держишь в руках, тебе. |