Врач и аптекарь дружили с детства, поэтому они знали все бухты, где водились мурены, а иногда прятались лебеди. Временами им составляли компанию некоторые местные жители, разделявшие их увлечение.
В основном же по Хрустальному озеру плавали шаланды, перевозившие на другой берег корм для скота и технику. Земля здесь была разделена таким образом, что порой участки, принадлежавшие одному фермеру, находились на значительном расстоянии друг от друга, а путь через озеро был кратчайшим. Еще одна странность в жизни Ирландии, то и дело любил повторять Питер Келли, причем люди сами в свое время создали себе эти неудобства в результате клановых распрей и междоусобиц. Мартин был более благодушен. Он верил в людей, терпение его было безграничным, а неистощимое чувство юмора помогало найти выход из любой ситуации.
Единственным, чего всегда боялся Мартин Макмагон, было само озеро. Даже случайных посетителей аптеки он предупреждал, чтобы те соблюдали осторожность, прогуливаясь по прибрежным тропинкам. И хотя Клио и Кит были уже достаточно большими, чтобы плавать на лодке самостоятельно, что и доказывали десятки раз, Мартин всегда нервничал. Однажды он признался в этом Питеру после пинты пива, выпитой у Лапчатого.
— О господи, Мартин! Ты превращаешься в старую бабу.
Но Мартин не воспринял это как оскорбление.
— Думаю, да. Если рассмотреть вторичные половые признаки, то груди у меня не растут и бриться мне теперь приходится реже, чем раньше. Так что ты в чем-то прав.
Питер посмотрел на друга с нежностью. За волнением Макмагона скрывалась подлинная забота о детях.
— Мартин, я следил за ними. Я не меньше твоего боюсь, что они попадут в беду. Но на воде они ведут себя куда лучше, чем на суше; во всяком случае, этому мы их научили. Если хочешь убедиться, последи за ними сам.
— Обязательно послежу. Завтра же. Правда, Элен говорит, что нельзя кутать детей в вату. Они нуждаются в свободе.
— Элен права, — рассудительно кивнул Питер, после чего они поспорили, стоит или нет заказать еще по пинте. Как всегда, был достигнут компромисс: друзья решили выпить по полпинте. Это было настолько предсказуемо, что, когда они подошли к стойке, Лапчатый уже наполнил их кружки.
— Мистер Макмагон, пожалуйста, скажите моей сестре, чтобы она шла домой, — взмолилась Клио. — Меня она не слушается.
— Давай прогуляемся, — предложил Анне Мартин.
— Я тоже хочу на лодке!
— Понимаю, но они уже большие девочки и хотят посекретничать. А мы с тобой немного пройдемся и поищем белку. — Он посмотрел на девочек, сидевших в лодке. — Я знаю, что суечусь понапрасну. Просто хотелось убедиться, что у вас все в порядке.
— Конечно, в порядке.
— А шалить не будете? Озеро — вещь опасная.
— Ох, папа, перестань, пожалуйста!
Мартин ушел; Анна последовала за ним, что-то ворча себе под нос.
— Отец у тебя что надо, — сказала Клио, ловко вставляя весла в уключины.
— Да. Особенно по сравнению с остальными, — согласилась Кит.
— Например, с мистером Салливаном.
— Или с сердитым почтальоном Томми Беннетом.
— Или с этим Бернсом из бара, у которого такие большие ноги, что все забыли его настоящую фамилию и без стеснения зовут Лапчатым…
Девочки засмеялись, радуясь своему везению.
— Однако люди часто удивляются тому, что он женился на твоей матери, — продолжала Клио.
Кит тут же ощутила горечь во рту.
— Никто этому не удивляется. Может, ты и удивляешься, а люди — нисколько.
— Не злись. Я только повторяю то, что слышала.
— От кого? Где ты это слышала? — Кит покраснела от гнева. |