Дания, которая в общемировом рейтинге ООН по уровню счастья регулярно занимает первое место.
Согласно этому рейтингу (World Happiness Report), «основополагающим фактором счастья является соответствие уровня жизни базовым потребностям человека, однако после того, как базовые потребности удовлетворяются, уровень счастья варьируется в зависимости от качества человеческих отношений, а не от уровня доходов». В статистике учитывается все: средняя продолжительность жизни и покупательная способность, валовый национальный продукт, радость от интимных отношений и воскресных встреч, красота и чистота природы, удобство общественного транспорта, наличие парков, качество продуктов, доступные проценты ипотеки, длительность смеха в минутах за неделю, доверие властям, уверенность даже не в завтрашнем, а послезавтрашнем дне.…
Характеристика места рождения.
Холодная северная страна. Короткое лето. Мало солнца. Большая часть года – пасмурная, промозглая погода. Длительные полярные ночи. Датчане проводят большую часть своей жизни внутри помещений, поэтому, в отличие от южан, они предпочитают тщательнее обустраивать дом внутри, чем снаружи.
В Дании очень высокий подоходный налог – почти 60 процентов. Поскольку у датчан короткая рабочая неделя (35–40 часов, что хорошо), им приходится трудиться по стахановски аврально (что плохо). У них не меньше проблем со здоровьем, чем у других народов. А в магазинах – высокие цены.
Почему же датчане так безмерно счастливы? Ответ: наряду с социальным равенством и безопасностью жизни хюгге входит в их модель благополучия.
Время рождения.
Национальной жизненной философии хюгге (hygge) уже три века. Понятие датируется концом XVIII – началом XIX века.
Происхождение.
Слово «hygge» норвежско датского происхождения, поскольку в 1397–1814 годах Дания и Норвегия были единым королевством.
Перевод.
Это оригинальное, широкое и сложное понятие, которое означает целую палитру образов: благополучие, благосостояние, уют, тепло и близость. Оно могло возникнуть и от английского глагола «hug» – обнимать, и от старонорвежского глагола «hygga» – успокаивать. Оно может восходить к германскому «hugjan», родственному староанглийскому «hycgan», что означает «обдумывать, уделять внимание». Некоторые языковеды переводят это слово как «невероятная милота». Но, в общем то, все эти понятия обозначают образ жизни, основанный на смаковании простых радостей и наслаждении желанными вещами в компании приятных людей. А если коротко, то – стремление к житейскому счастью.
«Следует уточнить, что когда мы говорим о непереводимости, то имеется в виду не буквальный словарный перевод, а ситуативный, – уточняет лектор Копенгагенского университета Лене Бренк Ворсё. – И в этом смысле термин «хюгге» датчанами воспринимается как что то очень знакомое, понятное, дающее человеку ощущение комфорта и безопасности. Так, например, в датском языке есть понятие «hjemmehygge» – это чувство, охватывающее человека, когда он возвращается в дом, построенный своими руками, или старый родительский дом, знакомый с детства. Эпитет «hyggelig» применим и в отношении к добрым соседям, или каким то особо близким душе предметам, то есть слово несёт в себе ощущение приязни, понятности, узнаваемости, вызывающее у человека положительные эмоции».
Установки.
Главное – сплоченность, близость, умение прощать, расслабление и комфорт. В частности, чтобы достичь хюгге состояния, нужно:
– Зажечь свечи.
– Сосредоточиться на текущем моменте.
– Не отказывать себе в удовольствиях – вкусных напитках, сладостях.
– Расслабиться в хорошей компании. |