Но нет, они не появляются, они или уже прошли мимо, или повернули в другую сторону, хотя, конечно же, опасность пока не миновала. Она еще раз всматривается в окно, allegro maestoso звучит снова, и в это время Мартин слышит ее вопрос:
— Это ваш магазин?
— Да, — отвечает человек.
— Унитазы, ванны… все это ваше?
— К сожалению, — говорит маленький человек и выключает радио; он, видимо, не такой сумасшедший, как показалось Мартину.
— Хватит, — отрезает человек, — здесь вам не детектив, как «Derrick» или «Columbo», мои дорогие, и если вы мне сейчас же не расскажете, в чем дело, вы вылетите отсюда в один момент.
— Мы все объясним вам, господин… — начинает Клавдия и вопросительно смотрит на маленького человека.
— Кафанке, — говорит тот, — Миша Кафанке.
— Меня зовут Клавдия Демнитц, а это мой друг Мартин Наврот. Мы вам все объясним, господин Кафанке. Только пожалуйста, пожалуйста, не выставляйте нас за дверь, а то нас увидят наши родители.
— Ваши родители? — спрашивает Миша Кафанке, наморщив лоб. — Что случится, если они вас увидят? Вы что, сбежали?
— Да, — говорит Мартин.
— Что же вы натворили?
— Ничего! Абсолютно ничего, господин Кафанке.
— Чего ж вы тогда убегаете?
— Это все из-за Штази, — говорит Мартин.
— Из-за Штази? — повторяет Миша испуганно, у него подкашиваются ноги, и он опускается на ближайший унитаз. — Я не хочу иметь никаких дел со Штази, ни при каких обстоятельствах, — говорит он. — Так что прочь, прочь, исчезните.
— Мы не можем, господин Кафанке, — говорит Клавдия.
— Почему это вы не можете?
— Потому что мы нуждаемся в помощи, господин Кафанке, в вашей помощи!
— В моей помощи, — смеется Миша идиотским смехом и бесцельно болтает ногами. — Почему именно в моей?
— Потому что мы попали к вам, — говорит Клавдия и улыбается ему совсем как взрослая женщина, и перед этой улыбкой, перед этим женским очарованием не может устоять ни один мужчина, Миша в том числе.
Сидя на картинно-красивом унитазе «Capella», он тяжело, из глубины души, вздыхает.
— Попали ко мне, — говорит он голосом, полным тоски, — почему же, как назло, именно ко мне? — Он поднимает печальные глаза к потолку, где висит транспарант «Наконец-то жить станет лучше!» — Почему я всегда попадаю в переделки, почему? Вот ведь не было у меня мороки.
— Чего у вас не было?
— Мороки, — говорит Миша. — Ты что, не знаешь, что такое морока?
— Нет, господин Кафанке.
— Счастливое дитя, — говорит Миша. — Заботы, — вздыхает он. — Заботы — это морока, неприятности — это морока.
— А что это за слово? — спрашивает Мартин. — Я имею в виду, из какого языка? Где так говорят?
— В одной стране, где много неприятностей, — говорит Миша. — А теперь я хочу немедленно узнать, что с вами случилось.
— Мы расскажем вам, господин Кафанке, — говорит Клавдия. — Все. Сейчас же.
4
Клавдия пристально смотрит на маленького человека. Про Мишу Кафанке можно сказать, что это — очеловечившийся представитель одной из наиболее популярных пород собак — бассетов, о которых подробно рассказано в атласе кинолога «Собаки мира», широкоформатном четырехцветном издании в 900 страниц. |