Изменить размер шрифта - +

— Эй! Вернись и возьми свою сумку! — окликнула она сына, пока тот не успел убежать слишком далеко.

Джулия и так была нагружена, как лошадь: она взяла с собой навес для защиты от солнца и раскладные стулья. От Даниель было мало толку — девочка несла купленные по пути бутылки с водой.

Захлопнув багажник, Джулия увидела черную спортивную двухместную иномарку с тонированными стеклами, занявшую соседнее парковочное место. В том, что это машина Алека, не было никаких сомнений. Если бы машины умели говорить, эта бы точно сказала: «Никаких детей».

Алек все еще был в костюме, но слегка приспустил галстук. Зеркальные дизайнерские очки полностью скрывали его глаза. Внешний облик — воплощение важности. В таком виде он очень походил на сердцееда.

— Я вот, например, могу на время отвлечься от работы, — пробормотала Джулия и попыталась улыбнуться.

— Здесь можно свариться, — сразу начал жаловаться Алек. Это не предвещало ничего хорошего.

— Скажите спасибо, что мы сегодня на стороне принимающей команды. Болельщики команды противника всю игру будут смотреть против солнца.

— Мне что, от этого прохладнее станет?

Джулия пожала плечами.

— Я вам предлагала переодеться. — Сама она с удовольствием сменила костюм на шорты и сандалии без каблуков. — Это детский бейсбол.

— Если бы я заехал домой, то опоздал бы на игру. А после нашей сегодняшней встречи я стараюсь быть пунктуальным.

Джулия одобрительно кивнула:

— Может, хоть пиджак снимете?

— С удовольствием.

Она не хотела смотреть, как Алек раздевается, но все же краем глаза ей удалось заметить хлопчатобумажную рубашку, отлично подчеркивающую его крепкий торс. Несомненно, он много времени проводит за рабочим столом, но, видимо, находит место в своем расписании и для занятий спортом. Подняв глаза, Джулия обнаружила, что он наблюдает за ней. Алек удивленно ухмыльнулся. Жар, не имеющий ничего общего с температурой на улице, залил ее лицо.

— Галстук тоже, — добавила Джулия, после того как Алек аккуратно сложил пиджак на сиденье автомобиля.

— Как скажете.

Он медленно стянул галстук. Несмотря на толпу народа вокруг, жест получился очень интимным.

О чем она только думала? Уж точно не о детском бейсболе. Внезапно Джулию охватили давным-давно забытые чувства. Гормоны разыгрались по полной программе, вгоняя Джулию в краску. Джулия запаниковала и отвернулась, но тут же встретилась взглядом с Даниель, которая, как оказалось, тоже за ней наблюдает.

— Кто это? — резко спросила девочка.

Джулия еще поговорит с ней о том, как нужно себя вести. Пока же она ответила:

— Это мистер Макэвой. Клиент. Алек, это мои дети, Даниель и Колин.

— Почему он здесь? — продолжила допрос Даниель.

— Разве тебе не понятно? — вмешался Колин. — Он хочет посмотреть, как я играю.

— Очень хочу, чемпион. — Алек шлепнул пальцем по козырьку его бейсболки. Этот жест выглядел как-то уж слишком наигранно, а слова прозвучали неестественно. Даниель закатила глаза.

— Мы не чемпионы, — пояснил Колин доверительным шепотом. — В детском бейсболе не ведут счет.

— Понятно. — Алек посмотрел на Джулию. Его взгляд выражал скорее беспокойство, чем нерешительность. Очевидно, он неуютно себя чувствовал среди детей.

— Почему он здесь, мама? — не унималась Даниель.

— Даниель, — одернула Джулия дочь сдержанным, но одновременно строгим тоном и виновато улыбнулась Алеку: — Все в порядке.

Быстрый переход