Изменить размер шрифта - +

— В моем представлении очень даже есть что, — угрожающе произнес он.

— Просто утром я вышла прогуляться и случайно увидела Поло Гульфуччо.

— Ты вышла из дому, ничего не сказав мне?

— Ты был в это время занят, а главное, я не могу больше жить как в тюрьме. Можешь думать что хочешь, но такая жизнь не для меня.

Они подошли к машине и остановились. Корина ждала, когда он откроет ей дверку, но вместо этого, хмуро глядя на нее, Орсо спросил:

— Ты можешь дать слово, что ваша встреча не была тайным свиданием?

— Это отвратительно, то, что ты говоришь! — вспыхнула Корина.

— Я видел, как Гульфуччо смотрел на тебя.

— А я видела, как Нанет пожирала тебя глазами, — парировала она. — И не говори мне больше, что между вами все кончено. У меня состоялся интересный разговор с твоей бывшей любовницей, и я прекрасно информирована о ваших отношениях.

— А тебе не приходит в голову, что она просто провоцирует тебя? Неужели ты не видишь, как она хочет, чтобы я к ней вернулся. Ради этого она готова на все.

— Вижу, но что ты сделал, чтобы раз и навсегда отбить у нее охоту бегать за тобой? Ты неплохо устроился, мой дорогой. Тут тебе и любовница, тут и женщина, на которой ты женился, чтобы устроить свои личные дела. Наверное, в глубине души жалеешь, что поторопился. Еще бы, кто же мог знать, что Нанет захочет тебя вернуть!

— Так это ты из-за Нанет решила, что и тебе можно немного поразвлечься с Поло? — игнорируя ее выпад, спросил Орсо.

— Еще раз объясняю, я совершенно случайно встретила Гульфуччо и хотела пройти мимо, но он поздоровался, и с моей стороны было просто неприлично не ответить ему. Он приятный, симпатичный человек, и это все. Гульфуччо понятия не имеет о характере нашей женитьбы. По крайней мере, до сегодняшнего дня. Конечно, после того, как он стал свидетелем спектакля, устроенного твоей Нанет, у него, возможно, и зародились какие-то подозрения. Но я тут ни при чем.

— Для твоего собственного блага не следует больше выходить из дому одной, — строго произнес Орсо. — Если бы я знал, как тебе невмоготу, бросил бы все дела и пошел с тобой.

— Правда? — с иронией спросила Корина. — А ты забыл, как я просила об этом и что ты мне ответил? Ты страшно занят и у тебя нет для меня времени! Знаешь, Орсо, даже если наш брак не настоящий, ты мог бы считаться с моими чувствами. Хотя бы из вежливости.

— Так же, как и ты с моими, — ответил Орсо, распахивая дверку. — Я категорически запрещаю тебе любое общение с Гульфуччо. Моя жена не должна даже смотреть на других мужчин. Она не смеет навлекать позор и унижение на славный род Гамбини.

— Ты так со мной разговариваешь, будто я была с ним в постели. Может быть, ты еще захочешь надеть на меня пояс целомудрия?

— Не паясничай! Я говорю совершенно серьезно! — уже не сдерживаясь, крикнул Орсо.

— Ах, серьезно, — вспыхнула Корина. — Так вот, я скажу тебе тоже серьезно. Ты сошел с ума! И я тоже, раз согласилась стать твоей женой. Мне невыносим этот фарс с женитьбой!

— Все могло быть совершенно иначе, — неожиданно успокаиваясь, тихо произнес Орсо.

— Могло, — с горечью согласилась Корина, — если бы ты действительно любил меня. Но чего нет, того нет. По крайней мере, ты должен воспринимать меня такой, какая я есть. Если ты действительно сомневаешься в моей порядочности, тогда зачем я здесь? Отправь меня обратно, и дело с концом.

— Сколько можно угрожать мне отъездом? Тем более, ты прекрасно знаешь, что никуда не уедешь.

Быстрый переход