Должен сказать, я никогда не понимал, как сложен механизм этого бизнеса и как напряженно вы работаете. Это было настоящее откровение. Поэтому, прежде чем мы продолжим, предлагаю вам поаплодировать себе за проделанную работу.
Раздался короткий взрыв аплодисментов, кто-то свистнул.
— А теперь к делу. Как вы знаете, мы хотели заключить партнерское соглашение с одной из ваших компаний. И теперь вы наверняка хотите узнать, что мы решили.
Для Лукаса напряжение стало невыносимым. Он хотел крикнуть: «Да не тяни ты», но не посмел.
— Компании шли голова в голову. Оба менеджера отлично провели презентации. Элисон очень профессионально представила «Клуб грешников». — Прокатилась волна приветственных криков. — А Грег доказал, что имеет полное право быть менеджером «Молодых и холостых».
Гиды «Молодых и холостых» взревели, а Лукас облегченно вздохнул. Хороший знак — не прозвучало ни слова о поведении Элисон.
— Но, честно говоря, мы приняли решение еще до презентации. И, боюсь, мы не выберем «Молодых и холостых»....
Лукас не смог больше сдерживать свои чувства и завопил: «Да! Да! Да! Я тебя сделал!» — и повернулся к ХБ.
— ... и не выберем, — продолжил Чарлз, — «Клуб грешников».
Лукас замер, прервав свой победный танец.
— Что? — сказал он.
— Я позже объясню вашим директорам, что повлияло на наше решение, а сейчас могу сказать, что мы неверно оценили специфику этого рынка и пока не готовы вложить в него ресурсы «Братства». Но тем не менее, я хочу поблагодарить вас за ваши усилия и пожелать вам успехов в будущем. Сейчас здесь начнется легендарная «Фиес-та-дель-Агуа», и я предлагаю вам спуститься вниз и присоединиться к веселью. В главном баре вас дожидаются несколько ящиков шампанского.
Гиды цепочкой вышли из зала. Лукас буквально кинулся к Чарлзу Муну.
— Что значит, ты не выберешь ни одного из нас? Ты не можешь! Ты должен!
— Прости, Лукас, — сказал Чарлз. — Все это мы затеяли, чтобы посмотреть, какая из ваших компаний больше нам подходит. Но мы пришли к решению, что ни одна не подойдет для нашего брэнда.
— Как ты можешь говорить это? — возмутился Лукас. — «Клуб грешников» пропитан клубным духом. Мы на одной волне.
— Мы так не думаем, — сказал Кит, который давно уже понял, что Лукас играет не по правилам, и с трудом выносил его. — Чарлз слишком хорошо воспитан, чтобы переходить на личности, но я другое дело. Я думаю, что ты просто умелый манипулятор, и если бы мы даже решили взять «Клуб грешников», то откупились бы от тебя, лишь бы не иметь дела лично с тобой.
— Отлично! — У Лукаса загорелись глаза, оскорбление было ему как с гуся вода. — Заплатите мне. Я с радостью уйду. Уверен, ХБ этого бы не сделал.
— Мы бы этого от него и не ждали, — сказал Кит.
— Это не имеет значения, Лукас, — добавил Мун. — Дело не в личных предпочтениях, мы просто не готовы пока выходить на рынок.
ХБ был прав — для такого отдыха, который предлагает компания, все еще есть рынок. Мы бы не поверили, если бы не увидели это своими глазами, но все эти ребята приезжают сюда и хотят, чтобы за них решали, в какой клуб пойти и что делать днем. А мы, боюсь, занимаемся немного другим делом.
— Мы тоже! — умолял Лукас. — Мы наверняка можем что-нибудь придумать. Должен быть способ.
— Нет, — сухо ответил Кит.
— Пожалуйста!
Его жена Ванесса не могла на это смотреть. |