Изменить размер шрифта - +

— Понимаю, — невозмутимо сказал Лукас. — Честно говоря, до последней минуты я не был уверен, что она примет предложение. Она остерегалась проявлений враждебности со стороны бывшего нанимателя, и должен сказать, судя по его реакции, у нее был повод для беспокойства.

— Повод для беспокойства? — крикнул Хоторн-Блайт, не в силах больше сдерживаться. —

Позволь, я тоже дам тебе повод для беспокойства! В прошлом году Элисон Шэнд без посторонней помощи развалила этот курорт. Все гиды ее ненавидели. Он собирала мзду с клубов, баров и бог знает с кого еще. Мы знали об этом, но ничего не могли поделать, потому что она была вовлечена в едва ли не самое крупное мошенничество за всю историю существования туристической индустрии — дело рук нашего тогдашнего директора по контрактам, Фелипе Гомеса. Это, между прочим, стоило моей компании нескольких сотен тысяч фунтов. Как только мы получили доказательства вины Фелипе, она была уволена.

— Да, разумеется, я знаю все о Фелипе Гоме-се, — ответил Лукас. — Он провернул те еще дела и совершенно справедливо попал за решетку, там ему самое место. — Он наклонился вперед и затушил в пепельнице окурок. — Но поправь меня, если я ошибаюсь: разве Элисон не свидетельствовала против него в суде, и разве не ее показания во многом способствовали вынесению обвинительного заключения?

— Да, но...

— И если уж говорить о чем-то, — перебил Лукас, — так это о том, как несправедливо поступили с Элисон.

Хоторн-Блайт не верил своим ушам:

— Что?

— Я считаю, что именно Элисон была жертвой. Если мои факты верны, не было никаких доказательств ее участия в махинациях Фелипе.

— Действительно, они не были предъявлены в суде, — только на таких условиях она соглашалась давать показания. Но мы обнаружили всю ее документацию и значительную сумму денег, убедительно доказывавшие, что она была во всем этом замешана.

— Тогда почему их не представили суду?

— Как я уже тебе говорил, по сравнению с суммами, которыми оперировал Фелипе, это были просто крохи, и мы сами с этим разобрались, после того как уволили ее.

— Но разве вы ее уволили?

— Разумеется.

Лукас потянулся за портфелем.

— Боюсь, не могу с тобой согласиться, ХБ. Вот здесь у меня копия письма, в котором она сама отказывается от должности.

Хоторн-Блайт мельком взглянул на листок.

— Это простая формальность. Ее попросили написать заявление по собственному желанию — как часть договоренности, по которой она соглашалась свидетельствовать в суде. Она дала показания в обмен на наше обещание не предъявлять ей обвинений. Мы не могли позволить Фелипе уйти от ответа, и хотя в деле было и без того достаточно доказательств его вины, с показаниями Элисон обвинение становилось нерушимым как скала.

— К сожалению, мне снова придется возразить, но она говорит совсем другое. Элисон утверждает, что уволилась после того, как Брэд унизил ее, продемонстрировав в баре, полном отдыхающих, видеозапись частного характера, запечатлевшую ее в момент близости.

— Это полный абсурд.

— Значит, история с видео — ложь?

— Нет, но она уже была...

— Дело в том, что Элисон утверждает, что это она подвергалась унижениям со стороны гидов, в частности Брэда, который по случайности сам был уволен за воровство.

— Она сама его подставила!

— Опять же, — ответил Лукас, ухмыльнувшись, — где доказательства? — Он повернулся к Чарлзу Муну и Киту. — Я принял на работу Элисон Шэнд, джентльмены, просто потому, что она хороший работник, с которым плохо.

Быстрый переход