Он отбросил пафос и спросил нормальным голосом:
– Ты сняла все деньги с его счетов, не так ли? Она кивнула на большой чемодан.
– Конечно. Больше ни у кого нет к ним доступа, и вряд ли Фелипе расскажет о них кому-либо, не правда ли?
– Отлично! – Он продолжил свой спич: – За женщину, с которой я надеюсь провести остаток жизни и которую я полюбил с первого дня нашей встречи. За женщину, которая вышла замуж не за того человека и которая скоро выйдет замуж за правильного. Пожалуйста, давайте поднимем бокалы за бывшую… миссис Гомес.
Розмари Гомес, смущенно улыбаясь, сделала глоток из своего бокала.
– Не совсем бывшую, – сказала она, взяв Луиса за руку. – О, Луис! Это сработало даже лучше, чем я могла себе представить. Я не уверена, что сделала бы это все, если бы не нашла тот инвойс. Знать, что Фелипе спит с гидами и менеджерами, – это одно, но узнать, что от него забеременела эта ужасная Элисон и что он заставил ее сделать аборт, – это было уже последней каплей. Я сделала все правильно, не правда ли, Луис? Я просто не могла больше этого терпеть. Я всегда знала, что ты и я должны быть вместе, но из-за детей, даже когда я узнала обо всем…
– Я знаю, знаю, – сказал Луис, сжав ее руку.
– Но теперь все встало на свои места. О, Луис, я так счастлива!
Они обнялись.
– Так теперь твоя совесть спокойна? – спросил Луис.
– Конечно. – Она выпрямилась. – Вот только мне жаль того гида, которого тогда уволили.
– Кого, Брэда?
– Да, его. Зачем ты подложил конверты в его комнату?
– Ну, где-то мне их надо было оставить, чтобы направить их по ложному следу. К тому же Элисон все равно хотела от него избавиться.
– Это так ужасно!
– Я знаю. Но о Брэде не стоит беспокоиться – его ждет приятный сюрприз.
– Не могу поверить, – Брэд пнул «триумф-геральд», из-под капота которого вырывалась струйка пара. – Это не пар шипит. Это он надо мной смеется.
– Что случилось? – спросила Кармен.
– Снова этот чертов ремень вентилятора. Они были на выезде из Парижа по пути назад, в Англию, и было около полуночи. Последние недели сезона они провели вместе, и поездка с Брэдом через Францию показалась ей куда более привлекательным вариантом, чем двухчасовой перелет до Гетвика.
– Иди сюда и поцелуй меня, – сказал Брэд. Она вышла из машины, и они обнялись.
– А знаешь что? – спросил он.
– Что?
– Увольнение было самым лучшим событием в моей жизни.
– Ну конечно, – Кармен спрятала улыбающееся лицо у него на груди и прижалась к нему еще сильнее, – так бы ты никогда меня не встретил.
– Точно. – Брэд поцеловал ее и направился к открытому капоту. – Тебе бы лучше сесть в машину.
– Все, что мне сейчас нужно, это чертов джип, несущийся по этой дороге, – пробормотал он себе под нос.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Просто вспомнил старого друга. Надо посмотреть, сколько денег у меня осталось. Нам надо найти какую-нибудь дешевую гостиницу переночевать.
Брэд стал рыться в своей сумке в поисках бумажника. И вдруг нащупал какой-то конверт. С любопытством вытащив конверт, Брэд открыл его. Кармен не видела, что он делает. В конверте была пачка песет и записка: «Брэд, я не могу объяснить тебе всего. Тебя не должны были уволить, отчасти и моя вина в том, что это произошло… Хотя Элисон получила по заслугам, она не брала денег и не подкладывала тебе пустых конвертов. |