От него исходила решительная и прагматичная чувственность, хоть это и могло быть лишь его уловкой.
- Для этого сценария Вам потребуется муж, который согласится с Вами жить, а такой вариант лично я считаю маловероятным, - сказал мужчина, обеспечивавший её безопасность в то время, когда она скрывалась от нескольких серийных убийц.
Лишь едва заметная усмешка в уголках его рта давала понять, что он шутит.
- А Вы, Мёрф, как всегда, мой сказочный принц, - сказала она с наигранной вежливостью. – Даже не знаю, как смогу справляться без Вашей милой особы у себя под боком.
- Я тоже, - пробормотал он.
- И без Вашей разговорной харизмы, маршал Туми, - сказала она водителю – крупному бритоголовому мужчине с отстранённым выражением лица.
Туми, который редко говорил, молча кивнул.
Капитан Декер, закончив разговор с полицейским, с нетерпением посмотрел на них троих, ожидая, когда они выйдут из машины.
- Ну, вот и всё, - сказала Джесси, открывая дверь и выходя из машины нарочито более энергично, чем себя ощущала. – Как дела, капитан?
- Сегодня сложнее, чем вчера, - ответил тот, - ведь Вы снова примкнули к нашим рядам.
- Но клянусь, капитан, Мёрф здесь собрал мне приличное приданое. Я обещаю не быть обузой и всегда быть хорошей женой.
- Что? – недоумённо спросил он.
- О, папаня, - сказала она, снова повернувшись к Мёрфу. – Мне обязательно покидать нашу ферму? Я буду очень скучать по вам с маманей.
- Что, чёрт возьми, здесь происходит? – потребовал ответа Декер.
Мёрф заставил себя надеть маску серьёзности и развернулся к сбитому с толку полицейскому, который подошёл к окну со стороны пассажира.
- Капитан Декер, - официальным тоном произнёс он, передавая тому планшет с листом бумаги на нём. – Услуги Службы Маршалов по обеспечению безопасности больше не требуются. Настоящим я официально передаю опеку над Джесси Хант полицейскому управлению Лос-Анджелеса.
- Опеку? – раздражённо повторила Джесси. Мёрф продолжил, не обращая внимания на её реакцию.
- Отныне любые дополнительные меры безопасности являются обязанностью Вашего отдела. Подписание Вами этого документа подтвердит это утверждение.
Декер взял планшет и подписал бумагу, даже не прочтя её. Затем он вернул её маршалу и посмотрел на Джесси.
- Хорошие новости, Хант, - хриплым голосом произнёс он без лишнего воодушевления, которое обычно сопровождало оглашение хороших новостей. – Детективы, пытающиеся выследить Болтона Крачфилда, обнаружили вчера видеозапись того, как кто-то, соответствующий его описанию, пересекал границу с Мексикой. Возможно, Вы, наконец, сможете освободиться от этого парня.
- Программа распознавания лиц это подтвердила? – скептически спросила она, впервые не сумев сохранить притворно ровный тон.
- Нет, - признался он. – Он всё время смотрел вниз, пока переходил мост. Но он практически идеально соответствует физическому описанию. И сам факт того, что он старательно избегал камер предполагает, что этот мужчина знал, что делает.
- Это и вправду хорошие новости, - сказала она, решив никак это не комментировать.
Она была согласна, что, скорее всего, её личность больше не входила в круг интересов Крачфилда, но не из-за этой сомнительной записи с камер слежения, которая пришлась слишком уж кстати. Конечно, она не считала, что может озвучить Декеру, что на самом деле думала, что убийца испытывает к ней слабость.
- Вы готовы снова вернуться к работе? – спросил он, будучи довольным, что ему удалось развеять все её возможные опасения.
- Дайте мне минутку, капитан, - сказала она. – Мне просто нужно быстро переговорить с маршалами.
- Сделайте это поскорее, - сказал Декер, пока она отходила на несколько шагов. – Вам сегодня предстоит напряжённый день за рабочим столом. |