-- Зайди, не бойся, - сказала она. - Даже если ты действительно не голоден,
никогда не помешает покушать плотно. Особенно одинокому маленькому мальчику. Да
и негоже идти ночью по лесу. До следующего селения ты нескоро дойдёшь
Теперь в её голосе явственно проскальзывали усилия, которые она прилагала, чтобы
не разрыдаться.
У неё что-то случилось, подумал Дини. Скорее всего, горе с кем-то из близких.
Мальчик уже осязал это, как угадываешь в компании человека, внутренне похожего
на тебя. Теперь Дини не смог бы ей отказать, испытывай он даже отвращение к еде.
Не смог бы только потому, что боялся усилить её боль даже такой мелочью, как
отказ.
Кроме того, он вспомнил про летучую мышь. Вряд ли тварь потеряет его
окончательно, раз уж прилетела за ним в деревню, но это был хоть какой-то шанс.
Вслед за женщиной Дини вошёл в дом.
2
-- Не смотри туда, - сказала она, когда усаживала его за стол.
Единственная произнесённая фраза относилась к чему-то, находившемуся в дальнем,
самом тёмном углу большой комнаты, из которой и состоял этот дом. После чего
женщина молча выставила перед ребёнком миску, наполнила её жиденькой, но вкусно
пахнущей кашицей, положила рядом кусочек пшеничной лепёшки. Самый дорогой сорт
хлеба в этих местах.
Несмотря на любопытство, шевельнувшееся неосязаемой медузой в тёмной прибрежной
воде подсознания, Дини заставил себя смотреть перед собой. Родители давно
научили его правильно вести себя в гостях. Если хозяева просят что-то не делать,
это надо выполнить в первую очередь.
Поначалу это оказалось несложно.
От каши, на вид не очень аппетитной, пахло сказочно, почти шикарно, и этот
аромат с лёгкостью отогнал любопытство, замешанное на едва уловимой тревоге.
Дини вдруг понял, что его нельзя было назвать сытым. Он лишь приглушил голод
благодаря старикам, живущим на другом конце деревушки. Иначе и быть не могло -
голодать последние несколько дней. Снова ему на пути встретился добрый человек,
и вовремя. В противном случае ему пришлось бы просить еду уже в следующей
деревеньке.
Пока он кушал, женщина дважды отходила к углу, утопающим в застывшем желе
темноты. Дини догадался, что там стоит топчан, на котором...кто-то лежит. Похоже,
ребёнок, не взрослый. Судя по глухим звукам.
Когда мальчик вылизывал миску остатком лепёшки, женщина что-то тихо пробормотала
лежащему, и в голосе было столько скорби, что Дини почувствовал сеть
разбегающихся по спине пупырышек. Теперь, несмотря ни на какие приличия, он не
смог отводить глаза и посмотрел на женщину. Да, она стояла подле ребёнка.
Мальчика, может, чуть младше самого Дини. Дини не мог рассмотреть детали, но
сомнений не было - ребёнок болен. Серьёзно болен.
Ему вдруг стало не по себе. Примешивался стыд. У этой милой женщины, возможно,
при смерти ребёнок, и, несмотря на своё горе, она пригласила в дом чужого. Не
просто пригласила. Накормила, предложила ночлег. Дини испытал мощнейшее желание
что-нибудь для неё сделать.
Женщина подошла к нему, спросила подавленным голосом:
-- Покушал?
Дини благодарно качнул головой.
-- Спасибо вам большое. Очень вкусно.
-- Ты можешь спать здесь, - она указала на кровать, стоявшую в противоположном
от топчана углу.
Дини уже поднялся, но всё-таки не выдержал и спросил о том, что его терзало.
Мать говорила, не бойся задавать вопросы, не бойся показаться смешным, особенно,
если это продиктовано не праздным любопытством.
-- Скажите, там...ваш сын?
Она опустила глаза, кивнула. |