Бен отступил на два шага назад, наклонился и…
— Мне тошно, — сказал он Марку.
— Ладно.
Бен отступил за свой «ситроен» и согнулся вдвое, держась за ручку дверцы. Он закрыл глаза, чувствуя, как его укутывает тьма, и в этой тьме появляется лицо Сьюзен, улыбающейся и глядящей глубоким, полным любви взглядом. Он открыл глаза опять. Ему пришло в голову, что мальчишка, может быть, врет, пугает или болен психически. Но эта мысль не принесла ему надежды. Мальчик выглядел совсем не так. Бен обернулся взглянуть ему в лицо — и увидел уверенность, ничего больше.
— Садись.
Они сели в машину и уехали. Ева Миллер следила за ними из окна кухни, нахмурив брови. Что-то происходило. Она чувствовала это, переполнялась этим, так же как переполнялась мрачным глухим оцепенением в день смерти мужа. Она поднялась и позвонила Лоретте Старчер. Телефон звонил и звонил без ответа, пока Ева не положила трубку. Куда Лоретта могла деваться? Во всяком случае, она не в библиотеке, — библиотека по понедельникам закрыта.
Ева села, задумчиво глядя на телефон. Она ощущала в воздухе огромную катастрофу, — может быть, что-нибудь такое же ужасное, как пожар 51-го.
Наконец она опять взяла трубку и позвонила Мэйбл Вертс, исполненной сплетен дня и жаждущей большего.
Город не знавал таких выходных долгие годы.
Бен вел машину без цели, пока Марк рассказывал свою историю. Он рассказал основательно, начиная с той ночи, когда к его окну прилетал Дэнни Глик, и кончая сегодняшней ночной посетительницей.
— Ты уверен, что это была Сьюзен? — спросил Бен.
Марк Петри кивнул.
Бен сделал резкий разворот на Джойнтер-авеню и нажал на педаль акселератора.
— Куда вы едете? В…
— Нет. Еще не туда.
Они медленно ехали по Брукс-роуд у подножья Марстенова Холма. Вот и лесная дорога, где Гомер Маккэслин нашел «Вегу» Сьюзен. Оба заметили отблеск солнца на металле. Они свернули на заброшенную дорогу без слов. Между глубокими пыльными колеями росла густая трава. Где-то щебетала птица.
Вскоре они машину.
Бен заколебался, потом остановился. Он снова ощутил тошноту. Руки покрылись холодным потом.
— Пойди взгляни, — сказал он.
Марк подошел к машине и сунул голову в водительское окошко.
— Ключи здесь.
Бен направился к машине и обо что-то споткнулся. Он взглянул под ноги и увидел револьвер 38-го калибра, лежавший в пыли. Он поднял револьвер и повертел в руках. Как будто похож на полицейский.
— Чей это? — спросил Марк, подходя с ключами от машины Сьюзен в руках.
— Не знаю, — Бен проверил предохранитель и положил пистолет в карман.
Взяв у Марка ключи, он подошел к «Веге», чувствуя себя, как во сне. Руки у него дрожали, ключ попал в скважину только с третьего раза. Бен распахнул багажник, не позволяя себе думать.
Внутрь они заглянули вдвоем. В багажнике лежало запасное колесо, домкрат и ничего больше. Дыхание Бена восстановилось.
— Что теперь? — спросил Марк.
С минуту Бен не отвечал. Когда почувствовал, что опять владеет своим голосом, он сказал:
— Теперь мы навестим моего друга по имени Мэтт Берк, он лежит в больнице. Он изучал вампиров.
Напряженность во взгляде мальчика осталась.
— Вы мне верите?
— Да. — Слово прозвучало, и это, казалось, утвердило его и придало вес. Теперь не вернешь. — Да, я верю тебе.
— Мистер Берк из школы высшей ступени, да? Он знает об этом?
— Да. И доктор тоже.
— Доктор Коди?
— Да. |