Ни то, ни другое не поможет при маневрировании.
Итак, всё зависит от того, как оттолкнёшься от стены, от курса, который задашь в самом начале. Это значит, что при старте или столкновении надо быть предельно осторожным и точным, иначе можно зависнуть, рискуя оказаться висящим посредине пустоты.
Эндер снова оглядел боевую комнату. Несколько ребят дрейфовали около стен, яростно размахивая руками и пытаясь ухватиться за перила. Большинство из них, весело хохоча, налетали друг на друга, некоторые плавали кругами, взявшись за руки. И очень немногие держались за стены и спокойно наблюдали за происходящим, как и сам Эндер.
Одним из наблюдателей, как он сразу заметил, был Алаи, устроившийся на соседней стене не так уж далеко от Эндера. Повинуясь первому импульсу, Эндер оттолкнулся и быстро полетел к нему. Уже в воздухе он сообразил, что не знает, о чём говорить. Алаи был другом Бернарда. Что Эндер может сказать ему?
Но изменить курс оказалось невозможно. Он выпрямился и начал отрабатывать лёгкие движения рук и ног, позволявшие управлять полётом… И когда понял, что слишком хорошо прицелился, было уже совсем поздно. Он хотел остановиться на стене рядом с Алаи, а вместо этого нёсся прямо на него.
– Эй, держись за мою руку! – крикнул Алаи.
Эндер выбросил руку вперёд, Алаи подхватил его, принимая на себя часть удара, и помог относительно мягко опуститься на стену.
– Хорошая идея, – одобрил Эндер. – Надо бы потренироваться и отработать этот способ.
– Да, и я про это думал, только всех совсем разморило, – ответил Алаи. – А что будет, если мы отплывём вместе? Мы, наверное, сможем оттолкнуться друг от друга и полететь в разные стороны.
– Ага.
– О'кей?
«Правильно ли будет, если мы сделаем что‑нибудь вместе?» Эндер ответил на этот вопрос, взяв Алаи за руку и приготовившись оттолкнуться от стены.
– Готов? – спросил Алаи. – Давай.
Они оттолкнулись с разной силой и сразу же начали вращаться вокруг друг друга. Эндер слегка пошевелил руками, потом переменил положение ног. Вращение замедлилось. Он повторил движение. Мальчики перестали вращаться и неподвижно повисли в воздухе.
– Ты мастер выдумывать трюки, Эндер, – заметил Алаи, и это была высшая похвала. – Давай разойдёмся, пока не врезались в эту кучу.
– И встретимся вон в том углу. – Эндер не хотел закрывать окошко во вражеский лагерь.
– Кто будет последним, пусть не портит воздух, – сказал Алаи.
Они начали маневрировать медленно и осторожно, пока не повернулись и не прижались друг к другу – рука к руке, колено к колену.
– И теперь просто разлетимся? – спросил Алаи.
– Я тоже никогда раньше этого не делал, – ответил Эндер.
Они оттолкнулись. Их понесло быстрее, чем они ожидали. Эндер на полной скорости врезался в группу мальчишек и остановился совсем не у той стены, на какую рассчитывал. Он потратил секунду на то, чтобы сориентироваться и найти угол, в котором должен был встретиться с Алаи. Алаи уже направлялся туда. Эндер продумал маршрут, который предусматривал два столкновения со стенами, но зато лежал в стороне от больших групп ребят.
Когда Эндер прибыл на место, Алаи изображал спящего, зацепившись руками за смыкавшиеся углом перила.
– Ты выиграл.
– Где же твоя коллекция пауков? – усмехнулся Алаи.
– Я храню её в твоей тумбочке. Ты что, не заметил?
– Я думал, это мои носки.
– Мы больше не носим носков.
– Ах да…
Напоминание о том, что дом так далеко, уменьшило их радость от освоения искусства навигации.
Эндер вынул пистолет и рассказал то, что узнал о двух разноцветных клавишах. |