Изменить размер шрифта - +

Между туалетом и кухней находился шкаф. На этот раз Кейт открывала дверь шкафа, а я прикрывал ее. В шкафу оказались пальто, пиджаки и сумки пассажиров. Кейт несколько секунд разглядывала содержимое шкафа, и мы чуть не пропустили это. Но это оказалось там. На полу, под плащом, стояли два зеленых кислородных баллона, привязанные к тележке. Я проверил оба клапана, и они оказались открытыми. Мне понадобилось три секунды, чтобы предположить: в одном баллоне, наверное, находился кислород, а в другом — нечто очень опасное для жизни. Картина начала проясняться.

— Это медицинские кислородные баллоны, — сказала Кейт.

— Совершенно верно. — Я видел, что и у нее закрались подозрения, но никто из нас не стал высказывать свою версию.

Затем мы с Кейт быстро двинулись по проходу и остановились у двери кабины пилотов. Замок двери был разбит, поэтому дверь легко распахнулась, когда я толкнул ее. Войдя в кабину, я увидел, что оба пилота сидят в своих креслах, наклонившись вперед. Я пощупал на шеях пульс у обоих, но мои пальцы ощутили только холодную липкую кожу.

Я обратил внимание на то, что верхний люк открыт, и догадался: это сделал спасатель, который первым поднялся на борт, чтобы провентилировать кабину. Делать здесь больше было нечего.

Кейт стояла рядом с креслами в задней части салона. Когда я подошел к ней, она прошептала:

— Это Фил Хандри…

Я посмотрел на парня, сидевшего рядом с Хандри. На нем был темный костюм, руки закованы в наручники, а на лице специальная темная маска — такие выдавали пассажирам, чтобы они могли спать при свете. Я протянул руку и стянул маску. Мы с Кейт вгляделись в его лицо, и она промолвила:

— Это… он не похож на Халила.

Я тоже так подумал, но, честно говоря, не мог четко вспомнить, как выглядит Халил. И потом, смерть удивительным образом изменяет лица людей.

— Да… похож на араба… но я не уверен, — пробормотал я.

Кейт расстегнула на мужчине рубашку.

— Бронежилета нет.

— Да, бронежилета нет, — согласился я. Все это было очень странно.

Затем Кейт склонилась над парнем, сидевшим позади Хандри, и сообщила:

— Это Питер Горман.

По крайней мере двоих из троих мы установили точно. Не так уж и плохо. Но где же Асад Халил? И кто изображает Халила?

Кейт внимательно вгляделась в араба.

— Этот человек… кто он? Сообщник? Жертва?

— Возможно, и то и другое.

Я пытался анализировать ситуацию, но точно знал только одно: все мертвы, за исключением, возможно, одного, притворившегося мертвым. Оглядев салон, я предупредил Кейт:

— Следи за этими людьми, один из них может притворяться мертвым.

Кейт кивнула.

— Дай мне свой телефон.

Кейт достала сотовый телефон и протянула мне.

— Какой номер Джорджа?

Кейт продиктовала номер, и я набрал его. Ответил Фостер, и я сказал:

— Джордж, это Кори, слушай меня и не перебивай. Мы в самолете, на верхней палубе. Все мертвы. Хандри и Горман тоже мертвы… ладно, я очень рад, что ЦРУ держит тебя в курсе. Да, мы на верхней палубе, это в самолете, а самолет в зоне безопасности. Послушай, тот парень, что сидит рядом с Филом и Питером, не похож на Халила… Да, именно так. Он в наручниках, но на нем нет бронежилета. Нет, я не уверен абсолютно, что это не Халил. У меня нет с собой фотографии. Кейт тоже не уверена… Если этот парень не Халил, то Халил может все еще находиться на борту. Да. Однако он мог и тайком выскользнуть из самолета. Пусть Линдли свяжется с Портовым управлением, надо оцепить зону безопасности. Никого не выпускать.

Фостер старался не перебивать меня, только бормотал время от времени:

— Боже мой… Господи… как это произошло… ужас, ужас…

— Джордж, наверняка это Халил убил наших людей, так что счет сто — ноль в пользу льва.

Быстрый переход