Далу. Вы полагаете, это он?
— Высокий, смуглый человек. Сорока трех лет. Довольно нервный.
Гомер покачал головой:
— Я его не помню. У меня было очень много посетителей.
— А есть в ваших списках Бенни Огаст?
Гомер перевернул несколько страниц.
— Б. Дж. Огаст. Он приходил на следующий день после мистера Дала.
— И еще меня интересует человек по имени Дрейк.
Дрейк также оказался в списках. Хопкинс довольно потер руки.
— А как мне попасть в «Счастливые Акры»?
Охваченный тоской Гомер рассказал Хопкинсу, как туда доехать.
Захватив пакет с рыбой, он вышел из офиса вместе с Хопкинсом. Полицейский сел в машину и уехал, а Гомер еще долго смотрел ему вслед. Не стоит попадаться Хопкинсу на глаза, когда он вернется. Оставалось надеяться, что полицейский не станет его искать.
Закрыв офис, Гомер зашел в кафе купить газету. Он развернул свежий номер, и на глаза ему сразу же попался броский заголовок:
РАЗЫСКИВАЮТСЯ ТРОЕ ПРЕСТУПНИКОВ, ПРОВЕРНУВШИХ БИРЖЕВУЮ АФЕРУ
Ниже красовались три фотографии. Он прочитал фамилии. Дал. Огаст. Дрейк. Тщательно сложив газету, Гомер засунул ее под мышку и почувствовал, как по спине течет пот.
Он прекрасно понимал, что Хопкинс никогда не найдет этих людей. В «Счастливых Акрах» они будут в безопасности. Тут только до Гомера дошло, каким идеальным местом станут «Счастливые Акры» для тех, кто захочет скрыться.
Интересно, скольких арендаторов разыскивает полиция? Неудивительно, что сведения о «Счастливых Акрах» распространились так стремительно, а возле его офиса толпятся люди, купившие новые автомобили.
Так что же все-таки происходит? Как устроена афера? Кто стоит за «Счастливыми Акрами»? И почему он, Гомер Джексон, оказался втянут в эту таинственную историю?
Элейн бросила на него оценивающий взгляд, как только он переступил порог.
— Ты взволнован,— строго сказала она.
Гомер благородно соврал:
— Вовсе нет. Просто немного устал.
«Напуган до смерти» — было бы гораздо ближе к истине.
На следующее утро к девяти часам утра Гомер подъехал к «Счастливым Акрам». Он без стука вошел в кабинет Стина и только тут заметил, что у него посетитель. Человек, беседовавший со Стином, быстро повернулся к двери.
— А, это вы,— сказал он.
Гомер увидел, что этот человек — Хопкинс. Стин устало улыбнулся:
— Мистер Хопкинс полагает, что мы препятствуем свершению правосудия.
— Не понимаю, как мистеру Хопкинсу могла прийти в голову подобная мысль? — удивился Гомер.
Хопкинс с трудом сдерживал ярость.
— Где все эти люди? Что вы с ними сделали?
— Я же говорил вам, мистер Хопкинс, мы лишь сдаем дома в аренду. Мы не отвечаем за наших арендаторов. У нас снимают жилье самые разные люди.
— Вы их спрятали!
— Ну как мы можем их спрятать, мистер Хопкинс? И где? Вы можете зайти в любой из наших домов. Ищите, сколько душе угодно.
— Я не понимаю, что здесь происходит,— разгневанно заявил Хопкинс,— Но я обязательно выясню. И очень советую вам обоим дать разумные объяснения.
— Я считаю,— задумчиво проговорил Стин,— что приверженность мистера Хопкинса долгу заслуживает восхищения. Вы согласны со мной, мистер Джексон?
— Вне всякого сомнения,— ответил Гомер, который не знал, что еще можно сказать.
— Вы еще подавитесь собственными словами,— обещал им Хопкинс.
И выскочил из кабинета, оглушительно хлопнув дверью.
— Какой неприятный человек,— совершенно спокойно заметил Стин. |