Я не имею к вашим проблемам никакого отношения.
— А эти ваши комплекты? «Эффективность»? Это они во всем виноваты!
— Мистер Хазлитт, продукция нашей компании тут совершенно ни при чем,— рассерженно заявил Паккер,— Комплекты «Эффективность» всего лишь...
Тут он умолк.
Боже правый, а ведь они и в самом деле могли...
Сам он уже много лет не чувствовал себя так хорошо, даже перестал спать днем, а теперь вот собрался посреди ночи идти гулять.
— Давно это началось? — спросил Паккер, борясь с накатывающим страхом.
— Месяц назад, по крайней мере,— ответил Хазлитт.— Думаю, первые признаки я заметил месяц назад, может быть, полтора.
— Почему вы просто не выкинули наш комплект?
— Выкинул! — взвизгнул Хазлитт,— Но толку никакого.
— Ничего тогда не понимаю. Если вы выкинули комплект «Эффективность», все должно было кончиться.
— Я тоже поначалу так думал, но ничего не вышло. Эта желтая чертовщина теперь везде. В трещинах пола, в воздухе; от нее невозможно избавиться.
Паккер сочувственно хмыкнул.
— Вы можете перебраться на новое место.
— А вы представляете, во сколько мне обойдется переезд, Паккер? И кроме того, это бесполезно. Споры уже у меня внутри! — Он постучал себя по груди.— Я чувствую, что они там — делают из меня честного, порядочного человека, у которого все разложено по полочкам, как в наших картотеках. А я не хочу быть порядочным, Паккер! Я хочу делать деньги! Много денег!
— Возможно, вас утешит, что то же самое происходит и с вашими конкурентами.
— Пусть даже и так,— возразил Хазлитт,— но будет уже неинтересно жить. Зачем, вы думаете, люди занимаются бизнесом? Только лишь для того, чтобы открыть новые возможности, считаться предпринимателями и делать деньги? Совсем нет — это азарт, игра: или ты оставишь конкурента без штанов, или потеряешь последнее...
— Аминь,— громко произнес Паккер.
Хазлитт бросил на него недоуменный взгляд.
— Вы что, тоже?
— Боже упаси,— самодовольно ответил Паккер,— Я каким был пройдохой, таким и остался.
Хазлитт устало откинулся на спинку кресла. Теперь его голос звучал резко, холодно:
— Я хотел было разоблачить вас, предупредить мир, но потом понял, что не могу...
— Разумеется, не можете,— отрезал Паккер,— Зачем же вам становиться посмешищем? Вы ведь из тех людей, кому даже мысль об этом кажется совершенно невыносимой.
— Что вы задумали, Паккер?
— Задумал?
— Вы распространили эту чертовщину по всему миру, и, видимо, вам с самого начала было ясно, что произойдет. Однако на вас споры вроде бы не повлияли. Что вы замыслили? Подмять под себя всю планету?
Паккер надул щеки и выпустил воздух через усы.
— Вообще-то я об этом не думал. Но идея интересная,— Он встал, выпрямился и добавил: — Пожалуй, я немного стар для этого, но несколько лет у меня все же осталось. Я еще в отличной форме. Давно уже так себя...
— Вы куда-то собирались,— сказал Хазлитт, поднимаясь,— Не смею вас задерживать.
— Благодарю вас, сэр. Я заметил, какая сегодня луна, и решил прогуляться. Может быть, вы ко мне присоединитесь?
— У меня есть дела поважнее, чем прогулки при луне, Паккер.
— Не сомневаюсь,— ответил Паккер, отвесив сдержанный поклон.— У такого честного, порядочного бизнесмена наверняка полно дел.
Уходя, Хазлитт громко хлопнул дверью.
Паккер вернулся в спальню и снова занялся галстуком. |