— Она очень резко сказала: «Оставь меня в покое! Пожалуйста…» По этому «пожалуйста» я поняла, что Эмили уже сожалеет о своей резкости, и что карточка ее не встревожила, а просто раздосадовала.
— Тогда почему вы сохранили ее? — осведомился инспектор.
Мисс Салливан рассмеялась:
— Я всегда подбираю брошенную перчатку, думая, что в один прекрасный день найду к ней пару. Вы же видите, инспектор, что от карточки отрезан уголок. Значит, он где-то находится.
— Вам следует познакомиться с моим сыном, — улыбнулся инспектор и спросил, прежде чем его собеседница успела откликнуться: — Мисс Йорк даже не пыталась узнать, что это может означать?
— За ленчем я упомянула о карточке. — Голос мисс Салливан отразил робость, очевидно испытываемую ею в тот момент. — Эмили ответила, что это чья-то дурацкая шутка, и я поняла, что она не хочет об этом говорить. Может, карточка — это какая-то головоломка, как по-вашему?
— Возможно.
Не спеша и не спрашивая разрешения, инспектор сунул карточку в конверт, а конверт в карман. Глаза женщины следили за ним, но она не выразила протеста.
Старик поднялся.
— Я еще зайду к вам.
— О боже, инспектор! Неужели вы еще не все из меня вытянули?
— Я имел в виду, мисс Салливан, — объяснил Квин, — что зайду к вам, когда все будет кончено.
— Конечно заходите! — И глаза мисс Салливан опять заметно повеселели.
Глава 12
АТАКА В НЕСКОЛЬКИХ НАПРАВЛЕНИЯХ
Они встретились в парке у мемориальной доски Натаниэла Йорка. Так как вечер был теплый и не грозил дождем, Том Арчер взял с собой легкий плащ.
— Привет, стерегущий ангел!
— Том! — воскликнула Энн Дру.
Теперь они уже не начинали беседу вопросом: «Как дела?»
— Прости, что опоздал. Я был должен встретиться с приятельницей.
— Вот как?
— Как мисс Майра?
— Все так же. Иногда мне кажется, что она не осознает, что произошло с Робертом, хотя и была на его похоронах. А что за приятельница?
Послышался звук «Йиип!», произнесенный высоким сопрано. Не обратив на него внимания, Том продолжал:
— Мне так ее жаль.
— Кого?
— Мисс Майру, разумеется. Интересно, какой она была раньше?
— Том Арчер, отвечай на мой вопрос! Что за приятельница? — «Йиип!» На сей раз звук был громче и яснее. Девушка вцепилась Тому в свободную руку. — Что это было?
— О чем ты?
— Разве ты не слышал?
— Я не слышал ничего.
— Кто-то сказал: «Йиип!»
— Сказал что?
— «Йиип!» — сердито повторила Энн.
— Дорогая, — осведомился Арчер, — с тобой все в порядке?
«Йиип! Йиип!»
— Вот! — торжествующе воскликнула Энн и с подозрением спросила: — Том Арчер, это ты издаешь такой звук?
— Клянусь честью скромного философа-филателиста, я не издавал никакого звука!
«Йиип!»
— Тогда кто?
— Очевидно, Гоблин.
— Кто?
— Гоблин, — сказал Том Арчер, — познакомься с Энн. Энн, познакомься, это Гоблин. — И он извлек из-под плаща, который держал на левой руке, пищащего, косолапого и вислоухого щенка немецкой овчарки.
— Ой, Том, какой ты милый! — воскликнула Энн, наклоняясь и лаская щенка. |