Изменить размер шрифта - +

Мы имели дело с продуманным и хорошо спланированным убийством.

Покачав головой, я заново прошел весь путь между двумя группами жертв, стараясь обнаружить следы, оставленные хладнокровными налетчиками. Они зашли с черного хода — в тех трупах, которые я осмотрел первыми, кровь свернулась больше, — и двигались очень быстро, торопясь осуществить свой дерзкий план. По оставшимся в крови отпечаткам подошв — размеры десять с половиной, двенадцать и два одиннадцатых, во всех случаях популярные модели спортивной обуви, — я определил, что нападавших было четверо. Крупные особи мужского пола. Настоящие звери. Убивали без раздумий, холодно и безжалостно.

Опергруппа была на подходе, но я уже сделал свои выводы: этих уродов надо найти, пока они не успели нанести новый удар.

Главной приманкой «Тойз» в этот вечер были, конечно, куклы Джессика и Джейкоб. Они стояли в огромных витринах супермаркета, завлекая прохожих. Среди игрушек не было и намека на растерянность и панику.

Постепенно они начали сходить со своих мест и собираться у стеклянного барьера. Куклы смотрели на обезглавленные тела элитов, показывали на них и шептались между собой, словно обычные зеваки, глазевшие на дорожную аварию.

Для всех этих Джессик и Джейкобов сегодняшнее преступление было всего лишь веселой забавой. Игрушечные существа развлекались видом живой трагедии.

Лизбет была права — Хлоя и Эйприл не получат в подарок ни одну из этих тварей. До тех пор, пока я их отец.

 

Глава 14

 

— Доктор Бейкер? Камеры наружного наблюдения зафиксировали четырех скунсов, двигающихся на мотоциклах к границе города, — сообщил подошедший ко мне полицейский. — Они направляются вдоль озера на север. Наши оперативные группы…

Не дослушав его, я уже мчался к своей машине. Мне не терпелось добраться до этих мерзавцев. В жизни не встречал такого наглого и вызывающего преступления.

На этот раз я сам взялся за руль. Вылетая на улицу, я бросил пилоту:

— Четыре мотоциклиста, северное озеро. Преследовать до пересечения.

Мой приказ автоматически подсоединил машину к камерам наружного наблюдения.

На экране мгновенно появилась координатная сетка, по которой двигались четыре фигурки на мотоциклах.

Расчет показал, что они перемещаются со скоростью 187 миль в час в 7347 милях отсюда. Рассыпавшиеся по экрану силуэты показывали, что воздушная полиция уже преследует преступников, а наземные службы перекрывают шоссе.

То, что они успели удрать так далеко, меня тревожило, и я не рассчитывал на «мягкий» арест.

На дисплее неожиданно появился аватар Макгилла. Я перевел взгляд на «иконку» связи и моргнул, дав компьютеру сигнал соединить меня с другом.

— Хэйз, мы определили личности убитых, — сообщил он. — Это менеджеры из «Тойз корпорейшн».

— Что?

— Да, и притом высшего ранга. Они входили в совет директоров. Мур в бешенстве. Не вздумай с ними миндальничать. Просто убей ублюдков. Никакой жалости.

— Раздавлю, как тараканов, — ответил я и снова моргнул, чтобы отключить связь.

Какая уж тут жалость.

 

Глава 15

 

Впереди уже маячили фигуры людей, во весь дух мчавшихся к границе города. Внезапно, словно по команде, кучка мотоциклов изменила строй и разлетелась в разные стороны, как искры из взметенного ветром костра.

Они рассыпались по боковым аллеям и узким переулкам, где маневренные мотоциклы могли избежать дорожных заграждений и в то же время укрыться от воздушных патрулей. Хитрые ублюдки.

— Ваши мышцы слишком перенапряжены, сэр, — заметила Элле. — Хотите, я сделаю вам ультразвуковой массаж?

— Сейчас мне не до этого, Элле: я охочусь за скунсами.

— Понимаю, сэр, — ответила она и изменила статус с желтого на тускло-зеленый.

Быстрый переход