Изменить размер шрифта - +
 — У вас есть точка преткновения. Тут встречаются некоторые противоречия, не так ли? Я буду иметь это в виду, когда самолично переговорю с самими пришельцами.

— И ты, можешь мне поверить, станешь относиться к ним настороженно, — сказал Ванданг.

— Да, конечно. Кажется, происходит нечто странное.

 

Наружность киркасантян не была пугающей. Они не напоминали ни одно из племен, которые развивались ограниченно, но они меньше отличались от общепринятой нормы, чем некоторые другие. Пятнадцать мужчин и пять женщин были высокими, крепкими, широкими в груди и плечах, тонкими в талии. Их кожа была рыжеватая с темным медным отливом, волосы — сине-черные и кудрявые, у мужчин были бороды и усы, которые они аккуратно подстригали. Черепа были продолговатые, лица, наоборот, широкие, носы прямые и тонкие, губы полные. Общее впечатление они производили приятное. Глаза их были самой привлекательной чертой лица, с длинными ресницами, огромные, сияющие, с оттенками серого, или зеленого, или желтого.

Поскольку они отказались — с видом непреклонной вежливости, который они умели напустить на себя, — разрешить взять образцы клеток для хромосомного анализа, Ванданг как-то невнятно прошелся насчет их нечеловеческой сущности с презрением настоящего хирурга. Но это рейнджер счел фантазией провинциала, который, несомненно, никогда не встречался с живым ксено. Невозможно подделать столько деталей да еще поддерживать организм в жизнеспособном состоянии. Покуда, будьте уверены, случайность не сдублировала большую часть этих деталей для вас в ходе эволюции…

«Смешно, — подумал Лори. — Совпадения не настолько точны».

Он держал путь из Пелограда с Демрингом Лодденом, капитаном «Макта» и дочерью Демринга, навигатором Грейдал. Город скоро остался позади. Они нашли тропу, которая вилась вверх на круто поднимающиеся холмы среди низких искривленных деревьев, которые начали выпускать листья, похожие на папоротниковые, и были окрашены подобно старинному серебру. Солнце садилось, воздух был наполнен шумом и запахом соли. Оказалось, что киркасантяне не имели ничего против того, что было довольно прохладно.

— Вы знаете тут дорогу очень хорошо, — сказал бестактно Лори.

— Пришлось, — отвечал Демринг, — поскольку нас держат на этом одиноком острове в полном бездействии, и что нам остается делать, когда нами завладевает «рейад».

— Рейад? — переспросил Лори.

— Страсть к… поискам, — сказала Грейдал. — Выслеживать животных, или находить что-то новое, или побыть некоторое время в одиночестве в неизведанном месте. Наш народ был племенем охотников не так много времени назад. В нас их кровь.

Демринг не избавился от своего неудовольствия.

— Почему нас держат как будто в плену? — ворчал он. — Каждый раз, когда мы ждем ответа, мы получаем отговорку. Боязнь неизвестных болезней, необходимость в нас, чтобы понять, что можно от нас ожидать… Ха, к настоящему моменту я уже почти что готов взять свое ружье и силой проложить путь к нашему кораблю и улететь отсюда навсегда!

Он был возбужден, резок, черты лица его были как будто вырезаны из камня, взгляд унылый. Как все остальные мужчины его племени, он носил мягкие башмаки, платье до колен из какой-то тонко выделанной кожи, плащ с капюшоном, кинжал и лазерный пистолет на поясе. На лбу его искрился бриллиант, который являлся символом власти.

— Но, Повелитель, — сказала Грейдал, — сегодня здесь мы не имеем дела с деревенскими преследователями ведьм. Давен Лори представляет короля, у него есть воля к действиям, знания и смелость принятия решений. Разве он не пошел с нами один, потому что ты сказал, что чувствуешь себя неуютно и скованно в городе, как будто за тобой постоянно следят? Давай поговорим с ним, как свободные люди.

Быстрый переход