Позвольте представиться. Меня зовут Лаврентий Островский. Я недавно унаследовал имение Афанасьево, а сейчас нахожусь здесь в отпуске по ранению, и вот — пытаюсь рисовать.
Долли засомневалась, прилично ли знакомиться с новым соседом в лесу, но, с другой стороны, не бежать же от него сломя голову. Пришлось ограничиться обычной любезностью:
— Вы выбрали самое красивое место во всей округе. Это земля моего брата — светлейшего князя Черкасского, но, я думаю, Алексей не станет возражать против вашего присутствия.
— Благодарю. — Новый знакомый подошёл ближе и сердечно улыбнулся. — Может, вы позволите мне узнать и ваше имя?
— Дарья Николаевна, — после паузы сообщила Долли.
— А вы не хотите посмотреть, что у меня получилось?
Долли смутилась:
— Разве вы уже закончили? — Она колебалась: стоит ли подходить к мольберту? А что потом? Однако, поняв, что выглядит в глазах мужчины трусихой, княжна гордо вскинула голову, вложила свою руку в ладонь художника и спрыгнула с коня.
Долли прошла к мольберту и взглянула на холст. Способности у Островского явно имелись: перспективу он схватил верно, все детали выписал очень тщательно. Но картина не ожила: в ней не было ни прелести летнего утра, ни ощущения волшебной красоты этого места. В ней просто не хватало жизни! Впрочем, обижать художника столь нелестной правдой не хотелось, и Долли высказалась дипломатично:
— Похоже…
— Вы очень добры, Дарья Николаевна, но я и сам знаю, что пейзажи, а тем более маслом, не самая сильная моя сторона, моя стихия — акварельные портреты цветов. Знаете, ведь у каждого цветка есть своя душа, и когда пишешь его портрет, очень важно это уловить.
Долли чувствовала себя неловко, но художник улыбался так добродушно, а мысли его оказались столь занимательны, что, забыв о приличиях, она вступила в разговор:
— Я никогда не думала о цветах с этой точки зрения, я просто их люблю, но теперь вы заставили меня взглянуть иначе. Что ж, попробую увидеть в цветах душу.
— У вас обязательно получится, — обнадежил её художник, и в его глазах вспыхнули огоньки. — Мне кажется, что душа каждого цветка имеет свою половинку, нарисовав, я начинаю искать её в жизни.
— Не понимаю, — удивилась Долли, мысль собеседника показалась ей странной. — Зачем искать вторую половину, если цветок хорош сам по себе?
— Чем сложнее загадка, тем большее удовольствие приносит разгадка. Вы разве не замечали?
Долли не любила загадок, поэтому сразу же заскучала. Она кивнула новому знакомому и направилась к Лису, послушно ожидавшему хозяйку на дороге.
— Сударыня, я чувствую, что так и не смог донести до вас свою мысль. Мой язык слишком скуден. Но, может, вы согласитесь взглянуть на мои акварели? — Художник шёл следом. — Я бы завтра привез их сюда…
Долли стало стыдно: похоже, что она нагрубила человеку, не сделавшему ей ничего плохого. Пришлось исправлять оплошность.
— Хорошо, я посмотрю ваши работы, привозите их завтра в это же время.
Княжна подвела Лиса к упавшему дереву, с него легко вскочила в седло и поскакала через мост. Ещё четверть часа — и она выехала на широкую дорогу. Начиналось то, что Долли любила больше всего на свете, — безумные скачки на чистокровном английском верховом. Княжна прошептала в бархатное ухо Лиса просьбу поспешить. Её любимец прибавил ходу, и Долли пригнулась к его гриве, подставив лицо ветру. Маленькая шляпка с пером почти сразу слетела и теперь болталась на лентах за спиной. Густые кудрявые пряди цвета красного дерева стали одна за другой вылетать из причёски, и скоро все локоны развевались по ветру, как знамя. |