Изменить размер шрифта - +
Упрямая, как черт, — произнес за моей спиной голос, который я не перепутала бы ни с каким другим. Вскочив со стула, разворачиваюсь и бросаюсь ему на шею, утыкаясь носом в пропахшее табаком и первым снегом пальто. Он обнимает меня за плечи, касаясь губами моей макушки в том самом месте, где остался шрам от свалившейся на меня в детстве ветки. А я рыдаю и не могу остановиться. Все посетители кафе уставились на нас, но мне все равно.

— Ты специально, да? — хлюпая носом, спрашиваю я, поднимая на него зареванные глаза. — Насмотрелся своих дурацкий боевиков, где в последнюю секунду отключают бомбу.

— Уверен, что еще минута, и ты бы точно рванула. Я должен был остановить катастрофу, — улыбается Джером, но в синих глубоких глазах блуждают мрачные тени.

— Все в порядке? — отстраняясь и вытирая слезы, обеспокоенно всматриваюсь в лицо любимого человека. Он сдержанно кивает, забирает у Рони пальто и помогает мне одеться, и переключает внимание на Брекстона.

— Отвези ее в отель, — отдает сухой приказ властным спокойным голосом и, взглянув на часы на запястье, добавляет уже для меня: — Через пятнадцать минут я должен присутствовать на деловой встрече. Не знаю, сколько она продлится. Тебе нужно отдохнуть, Эби, и успокоиться.

— А как же Австралия? — растерянность мгновенно затопила все мысли.

— Планы изменились, — бесстрастно сообщает Джером и, взяв меня за локоть, уверенно ведет к выходу. Я настолько ошарашена и потрясена, что не в состоянии даже спорить и задавать миллион вопросов в минуту. Брекстон молча следует за нами. И, кажется, его ничего не смущает. Он ловит такси, пока мы с Джеромом стоим на тротуаре лицом друг к другу.

— Я не еду в Сидней? — снова уточняю я. Он отрицательно качает головой. — Это из-за файлов?

— Нет никаких файлов, Эби, — его нечитаемый взгляд медленно изучает мое лицо с тяжелым задумчивым выражением, все внутри меня тревожно сжимается.

— Что? — недоверчиво хмурюсь я. — Нет. Не может быть.

— Может, — твердо отвечает он, выражение его лица становится непреклонным, суровым. — Просто поверь мне на слово.

— Хорошо, — киваю, как болванчик, но мои эмоции слишком нестабильны и расшатаны, чтобы я могла адекватно оценивать происходящее. — И что дальше?

— Ты едешь в отель, — он терпеливо улыбается и поправляет мои волосы. — А завтра мы вернемся в Сент-Луис.

— Почему завтра? — от услышанной новости чувствую себя полной идиоткой.

— Потому что сегодня мы будем заняты, — выражение его глаз внезапно меняется, становится напряженным, опасным. По моей спине бегут мурашки, низ живота сковывает тянущая боль.

— Чем? Если ты собрался…, то… хмм, — смущенно лепечу я, на уровне инстинктов догадываясь, что имеет в виду Джером, говоря, что мы будем заняты сегодня. — Ну, ты помнишь мои условия.

— Я согласен, — не раздумывая отвечает он. И я открываю рот от потрясения. Он накурился? Его шантажируют? Это какая-то глупая шутка?

— Что? Так просто? — недоверчиво уточняю я.

— Да, так просто, — ровным тоном сообщает Джером. Я отчаянно пытаюсь найти в его лице отблески истинных чувств и эмоций, но их нет. Непроницаемая, совершенная маска. И мне остается только одно — теряться в догадках или слепо довериться ему. — Но это не единственная причина.

— Какая еще? — настороженно смотрю в синие выразительные глаза, отражающих мое потрясенное, растерянное лицо.

Быстрый переход