Пора поставить тебя на место.
Через несколько минут к их столику подошла Алисия. В руках у крашеной блондинки была маленькая золотистая коробочка.
— Это вам, — сказала официантка, подавая Джулии коробочку.
— Здесь какая-то ошибка, — смущенно пробормотала Джулия. — Я этого не заказывала.
— Конечно не заказывали. Вам ее послал один парень. Важная банковская шишка. Их там несколько человек сидит, но это от него. И еще он сказал: если вы не возьмете, то разобьете ему сердце.
Алисия нагнулась к Габриелю.
— Не желаете ли еще освежиться, мистер Эмерсон? — сладострастно улыбаясь, спросила она.
— Нет, благодарю вас. Мы уже достаточно освежились, — ответил Габриель, следя за Джулией.
Джулия открыла коробочку. Внутри лежали визитная карточка и большой шоколадный трюфель, завернутый в золотистую фольгу. На карточке значилось:
БРЭД КЭРТИС,
вице-президент
Отдел операций на рынке капиталов
Монреальский банк
Блур-стрит Уэст, 55, пятый этаж
Торонто, Онтарио
Тел. 416–555–2525
На обороте твердой и очень уверенной рукой было написано:
Джулия!
Жаль, что наша встреча оборвалась столь нелепым образом.
Шоколад напоминает мне о ваших прекрасных глазах.
Прошу вас, позвоните мне: 416–555–1491
Джулия отложила карточку и улыбнулась. Тактичный человек. Все обратил в шутку. Ничуть не обиделся за отдавленную ногу и не посетовал на ее неуклюжесть. В его устах слово «девственница» не прозвучало бы как ругательство. И написанное о ее глазах не было дешевым комплиментом. Она ему действительно понравилась.
Джулия осторожно развернула конфету и отправила в рот. Божественно. И откуда Брэд узнал, что она обожает дорогой шоколад? Должно быть, судьба. Джулия закрыла глаза. Она медленно жевала конфету, наслаждаясь изумительным, ни с чем не сравнимым вкусом темного шоколада. Потом тщательно облизала губы и даже застонала от удовольствия.
«Ну почему такой парень, как этот Брэд, не встретился мне где-нибудь на первом курсе университета?»
Габриель, словно обезумевший зверь, следил за каждым ее движением. Мисс Митчелл, поедающая шоколад… Это было не менее эротичным зрелищем, чем дегустация вина. С каким неподдельным изумлением она смотрела на этот чертов трюфель. Она предвкушала наслаждение! Какой румянец залил ее щеки, когда конфета оказалась у нее во рту. Ее рот был полуоткрыт, а язык без устали трудился, отправляя кусочки пережеванного шоколада в глотку. Наконец, когда она слизывала шоколадные крошки со своих алых губ… Это было выше его сил, а значит, он должен был немедленно вмешаться и… все испортить.
— Почему вы так долго мусолили эту чертову конфету?
Джулия вздрогнула. Она совсем забыла о существовании Габриеля, все еще пребывая во власти «шоколадного оргазма».
— Я не мусолила. Я наслаждалась. На редкость вкусный шоколад.
— А вам не кажется, что этот «на редкость вкусный шоколад» может содержать что-то еще? Например, снотворное или наркотик? Маленькие девочки должны знать, как опасно брать сласти от незнакомых людей.
— Габриель, а яблоки от незнакомых людей можно брать?
— При чем тут яблоки? Что вы мне голову морочите?
«У вас амнезия, профессор Эмерсон. Причем какая-то… избирательная амнезия».
— Напоминаю вам: я уже не маленькая девочка.
— Тогда перестаньте вести себя как ребенок. Неужели вы собираетесь оставить у себя эту коробку?
Золотистая коробочка меж тем уже лежала в бисерной сумочке Джулии.
— А если и собираюсь? Мне этот человек показался очень приятным. |