— Почти, вот только пришлось надеть такие простые туфли, но они очень удобны.
Нив нарочно заговорила о туфлях, чтобы разрядить атмосферу напряженности, вызванную и ее волнением, и его высокомерным видом. Да, в прошлый раз, подумала она, Роб казался более открытым и доступным.
Но, может быть, она чересчур чувствительна? Может быть, он действительно был очень занят и не мог сразу принять ее?
— Ну, туфли ерунда, — сказал Роб, — главное, чтобы нога поправилась, а все остальное элегантно и очень идет вам — и очки, и волосы, стянутые в узел, — серьезная журналистка именно так должна одеваться, — и он насмешливо приподнял брови. — Садитесь, Нив, давайте побыстрее начнем. Дела донимают, особенно в связи с кризисом на азиатских фондовых биржах.
— Мы бы могли начать именно с этих событий, если вы не против. — Нив мгновенно перехватила инициативу в свои руки.
Он удивленно поднял брови.
— Что вы имеете в виду? Она вынула из сумки блокнот, ручку и магнитофон.
— Я хочу знать, что вы думаете о причинах кризиса и о его последующем влиянии на события в мире бизнеса, и вашего в частности?
— Вы серьезно? — Роб нахмурился, не зная что отвечать и нужно ли.
— Вполне. Ведь пока это то, чем вы можете теперь заниматься большую часть своей жизни.
— Нив, — произнес он нетерпеливо, — мое желание — только дать надежду людям, попавшим в экстремальную ситуацию. Я не эксперт по финансовым кризисам.
— Я и не требую этого от вас, но ваше личное мнение, мнение крупного бизнесмена, что-нибудь да значит для людей.
— Моя деловая и общественная жизнь не является тайной, равно как и взгляды на различные экономические и политические стороны жизни общества.
Но Нив не так легко было выбить из седла.
— Не все взгляды, мистер Стоу. Существует очень много пробелов.
В комнате наступило напряженное молчание.
— Послушайте, — сказал он мягко, но с едва скрытым раздражением, — бог знает зачем я только в это ввязался. Но вы напрасно думаете, что вам повезет там, где другим не повезло. Я не могу предоставить никаких сенсационных фактов для вашей статьи.
— Неужели вы думаете, что я охочусь за пикантными подробностями вашей личной жизни? — Нив оставалась невозмутимой. — Хотя не буду отрицать, это было бы настоящей сенсацией и вызвало бы большой интерес у многих читателей…
— Не говоря уже о вас самой?
— Ваши подозрения необоснованны и не заслуживают моего внимания, мистер Стоу, — ответила она спокойно. — Но если вы намерены ограничиться только рассказом о ваших страданиях и о том, как вы с ними справились, — это ваше право. Если вы, человек, которым восхищаются большинство австралийцев, хотите держать свою личную жизнь в секрете, я ничего не имею против. Но чтобы эта статья получила широкий отклик читателей, необходимо сделать ее интересной для всех: и инвалидов, и здоровых.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Вот как? Теперь вы пустили в ход лесть?
Домоправительница просунула голову в открытую дверь.
— Мистер Стоу, — голос ее звучал растерянно, — к вам пришли на ланч гости.
— Я никого не приглашал, к тому же еще не время для ланча… — недоуменно произнес Роб.
— Их пригласила мисс Кондрен и, видимо, забыла предупредить нас перед отъездом в Таунсвилл.
— И вы сказали, что я дома? — нехотя улыбнулся Роб. — Что ж, Нив, вы должны принять участие в ланче, вдруг вас что-то заинтересует в моем поведении в быту и вы обнаружите во мне какую-то новую грань?
— Большое спасибо, но мне не хочется, — ответила Нив. |