– Я здесь! – крикнула я и начала продираться сквозь толпу к папе. – А что тут вообще случилось-то?
Отец добрался до меня первым.
– Ты в порядке, Дженни? – спросил папа и принялся меня оглядывать так, словно сомневался, что я все еще нахожусь здесь целиком.
Кивнула.
– Но… А что не так-то?
Папа мотнул головой, давая понять, что при всех обсуждать ничего не собирается.
– Как ты вообще оказалась там, в самом углу? – только поинтересовался он, беря меня под руку и ведя к выходу.
Неужели же все настолько серьезно? Гости, кажется, тоже встревожены. Но разве может случиться что-то неприятное здесь, в поместье Фелтонов?
– Брендон туда оттащил, – сказала правду я.
Отец как-то странно скривился, как будто с досадой.
– Вот ведь отродье Френсиса. Мерзкий, а дело свое знает. Надо будет его поблагодарить… Но как же не хочется.
Я шла рядом с отцом, пытаясь понять, что же все-таки произошло и чем вызваны такие странные слова. Да и странное поведение Паука. Неужели он на этот раз решил как-то меня выручить? Не особо верилось, но мало ли. Понять, что творится в голове Брендона Фелтона, мог только Солнышко, и то не факт.
Отец отвел меня в кабинет, где раньше я ни разу не была. Я огляделась, оценив тяжелую мебель из лакированного дерева, которая навевала мысли о каких-нибудь классических романах, и подумала, что, наверное, это кабинет лорда Гарольда. Когда же он сам вошел внутрь и устроился за массивным письменным столом, я убедилась, что так и есть.
– По-моему, что-то такое уже случалось, – задумчиво произнес лорд Фелтон и тяжело вздохнул. – Или же у меня прогрессирует старческая деменция?
Вот на дряхлого старика лорд Гарольд не тянул ни при каком раскладе. Он даже толком не поседел, так, только вески посеребрило.
В комнату вошел дядя Кассиус.
– Ну, что вы, отец, по здравости суждений вы кому угодно дадите фору.
Папа притянул меня за плечи, как будто боялся, что меня кто-то в любой момент может утащить.
– Кажется, мой незабвенный батюшка пытался провернуть тот же фокус с Эшли больше двадцати лет назад, – пробормотал папа, старательно глядя в сторону. Наверное, вся эта история пробудила в нем не самые приятные воспоминания. – И тоже на приеме именно здесь. Но как Брендон умудрился среагировать?
Как…
– Да пялился он на меня все время, вот и все, – отозвалась я, опустив глаза.
Взрослые уставились на меня.
– В каком смысле, пялился? – с убийственной серьезностью поинтересовался у меня лорд Гарольд.
Я поежилась под испытующими взглядами мужчин.
– В самом прямом, лорд Гарольд. Брендон с самого начала вечера глаз с меня не сводит. Может, задумал что-то.
Тихо рассмеялся дядя Кассиус и подмигнул отцу.
– Вот ведь паршивец, весь в отца.
Лорд Гарольд с пониманием взглянул на сына.
– Такой же наглый?
Почему-то Фелтоны в этот момент рассмеялись, хотя причины веселья я не поняла, да и отец, кажется, тоже.
– Ну, положим, Френсиса назвать наглым сложно, отец. Все-таки он был в своем праве, не так ли?
Папа поморщился.
– Не говорите при мне об этом типе, если не сложно.
Мне оставалось только беспомощно хлопать глазами и мучительно пытаться понять, что же не так с дядей Френсисом. Ну, хорошо, Френсису Фелтону удалось когда-то отбить тетю Катарину у моего отца. Но разве можно за такое ненавидеть столько лет? На этот вопрос у меня ответа не было.
– Дэнни, тебе пора уже смириться и махнуть на все рукой. Френсис – часть семьи, специфическая, но неотъемлемая, – наставительно изрек лорд Фелтон. – А Брендон вообще хороший мальчик. |