Изменить размер шрифта - +

– О нет, – качая головой, ответил Маи-Сахме. – Разве пара такой богатой, такой красивой девушке какой-то коренастенький писец-ремонтер? Она вышла замуж за какого-нибудь окружного наместника или за какого-нибудь сановника, стоящего у ног фараона, например, за смотрителя казначейства с воротником из золота славы на шее, тут ничего не поделаешь. Не забывайте также, что к девушке, чью мать ты уже любил, относишься до некоторой степени по-отцовски, так что брачному с ней союзу препятствуют и помехи внутренние. А кроме того, мысли, на которые вы намекнули, вытеснялись у меня, пользуясь вашим выражением, примечательностью этого случая. Размышляя о его примечательности, я не мог прийти к решениям, благодаря которым внучка моей первой любви стала бы моей собственной дочерью. Да и следовало ли так желать этого? Ведь тогда я отнял бы у себя ожидание, в каком ныне живу, ожидание, что когда-нибудь, сам не зная того, я встречу дочь Нофрура и внучку Нехбет и что она также произведет на меня такое необыкновенное впечатление. Поэтому и на склоне дней моих мне, может быть, дано будет на что-то надеяться, тогда как в противном случае ряд моих повторяющихся влечений сердца, наверно, преждевременно кончился бы.
– Это возможно, – согласился, помедлив, служитель бога. – Но историю о матери и дочери или, вернее, историю твоей истории с ними ты мог бы, по крайней мере, изложить на папирусе, придав ей с помощью тростинки изящную форму для обогащения нашей утешительной словесно-сти. Третье появление единого женского образа и твою любовь к нему ты мог бы, по-моему, про-сто присочинить и представить дело так, словно и это уже состоялось.
– Попытки такого рода, – невозмутимо отвечал комендант, – делались, и если я так складно все излагаю в нашей беседе, то объясняется это именно предварительной письменной подготов-кой. Трудность состоит лишь в том, что для изображения встречи с внучкой Бети мне пришлось бы отнести свое писание к будущему времени, а значит, перенестись в более поздний свой воз-раст, а это требует усилий, которые меня пугают, хотя вообще-то солдат никаких усилий не дол-жен пугаться. Но главное, я боюсь, что я человек слишком спокойный, чтобы вдохнуть в свое по-вествование ту волнующую силу, какая есть, например, в образцовой истории о Двух Братьях. А замысел этот слишком мне дорог, чтобы рисковать испортить его… Впрочем, – прервал он себя с укоризной, – сейчас здесь происходит прием узника. Сколько вьючных животных, – спросил он Иосифа, обращаясь к нему как можно надменнее, – требуется, по-твоему, чтобы доставить пищу в каменоломню пятистам каменотесам и грузчикам с их офицерами и надсмотрщиками?
– Понадобится, пожалуй, – отвечал Иосиф, – двенадцать волов и пятьдесят ослов.
– Пожалуй. А сколько человек приставил бы ты к канатам, если глыбу в четыре локтя дли-ной и два шириной, а высотою в один локоть нужно было бы тащить до реки пять миль?
– Вместе с путепрокладчиками, подносчиками воды для смачивания земли под катком и но-сильщиками бревна, которое нужно то и дело подкладывать под камень, – ответил Иосиф, – я бы смело взял для этого сто человек.
– Зачем так много?
– Это тяжелый камень, – отвечал Иосиф, – и если уж запрягать не волов, а людей, потому что люди дешевле, нужно нарядить достаточное их количество, чтобы по дороге один отряд грузчиков сменял у канатов другой и не было случаев смерти из-за внутреннего излияния пота; никто не надорвется, не задохнется, и не будет страждущих и болящих.
– Конечно, этого лучше избегать. Но ты забываешь, что выбирать мы можем не только меж-ду волами и людьми, что к нашим услугам еще и варвары красной земли, ливийцы, пунтийцы, жители сирийских песков, и притом в любом количестве…
– Отданный под твое начало, – отвечал Иосиф с достоинством, – и сам родом оттуда.
Быстрый переход