..
Не зная, чего ей ожидать и чего ожидает Эллери, Никки была еще сильнее напряжена, чем он. Она посмотрела на Эллери. Его глаза не отрывались от окна спальни.
Вдруг воробьи перестали чирикать. В той внезапности, с которой они умолкли, было нечто зловещее. Послышалось хлопанье множества миниатюрных крылышек, и вновь наступила тишина, нарушаемая только ритмичным тиканьем. Дыхание Флинта прекратилось одновременно с чириканьем — очевидно, он задержал его.
«Если часы тоже остановятся, я завизжу», — подумала Никки.
Тик-так, тик-так...
И тогда это произошло!
Молчание нарушило хлопанье больших крыльев. Жуткий звук быстро приближался.
Никки ухватилась за дверь, чтобы не упасть. Теперь она тоже, как завороженная, смотрела на окно.
Хлопанье стало совсем близким. Крылья колотили в железную решетку. Затем звук прекратился, и в решетку впились два крепких когтя.
Сквозь отверстие в комнату просунулись клюв и блестящая голова цвета черного дерева. Ворон старого Эймоса прыгнул на внутренний подоконник, топорща перистую бородку и откидывая голову.
— Карр! — торжествующе крикнул он, жадно глядя на браслет.
Ворон прыгнул на стол, затем на пол и осторожно подбежал к сверкающей безделушке, качая головой из стороны в сторону. Затем клюв, точно молоток, опустился на браслет, который, сверкая камнями, отлетел на два фута и покатился дальше. С проворностью кошки птица поскакала за ним, схватив его когтями, словно убегающую жертву.
— Карр! Карр! — Ворон подцепил браслет клювом, хлопая крыльями, тяжело взлетел на подоконник, пролез сквозь решетку и взмыл в воздух.
Эллери бросился к окну; Никки и Флинт последовали за ним.
Ворон парил высоко в небе; его распростертые крылья чернели в голубом небе. Неожиданно он спиралями устремился вниз, сел на ветку, добрался до сучковатого ствола и таинственным образом исчез.
— Будь я проклят! — воскликнул Эллери.
Внезапно Никки вцепилась Эллери в рукав.
— Смотрите! — шепнула она. — Они приехали!
Эллери Квин увидел приближающийся по подъездной аллее автомобиль. За рулем был Вели; инспектор сидел позади него. Когда машина, проехав развилку, двинулась по овалу, Эллери потащил Никки через кабинет и коридор к черной лестнице.
— Идите к моей машине, Никки, — велел он, открывая стеклянную дверь, — и ждите меня там. Я приду, как только смогу.
Никки побежала вдоль изгороди в лес, где ее ожидало нечто куда более ужасное, чем то, с чем она сталкивалась до сих пор.
Глава 17
НЕ ВСЕ ЗОЛОТО, ЧТО БЛЕСТИТ
Расставшись с Никки, Эллери быстро вышел на террасу, перед которой остановилась машина инспектора.
— Доброе утро, папа, — весело поздоровался он, открывая перед отцом дверцу автомобиля.
Инспектор Квин вышел, сердито глядя на сына.
— Я думал, ты спишь в своей кровати, Эл, — сказал он. — До каких пор ты будешь выскакивать, как чертик из табакерки, где бы я ни оказался? Мне и без тебя хватает неприятностей.
— Полагаю, ты имеешь в виду массовый исход подозреваемых?
— Вот именно. — Инспектор вынул носовой платок, приложил его к носу и чихнул на редкость мощно для своего маленького роста. — Очевидно, двух копов недостаточно, чтобы держать под присмотром нескольких человек. Нужен целый отряд.
— Не беспокойся об этом, папа. Ты, конечно, объявил розыск, и это все, что можно сделать в подобных обстоятельствах. Более важно то, что я раскрыл убийство Брауна.
— Что?! — Инспектор уставился на него.
— Свою следующую книгу я назову «Тело Джона Брауна».
Массивная фигура сержанта Вели появилась из-за автомобиля.
— Ха-ха! — воскликнул он, подражая доктору Праути. |