– Вор, разве я должен это сделать?
– Прошу вас! Если вы хотите отомстить мне, то я согласен, я буду ждать здесь ваше детище, только прикажите ему покинуть замок.
– Прежде всего, вор, он не мое творение. Он был сотворен очень и очень давно для защиты моего народа. Когда он становится более опасным, нежели полезным, его тело, слепленное из глины, рассыпается, но дух остается – на тот случай, если в нем опять возникнет нужда. А я, вор, просто держал его здесь взаперти, чтобы он никому не причинял зла. Я не имею над ним власти, как ты думаешь. Я не Соломон и не рабби Лоэв, чтобы приказывать ему или уничтожить его. Я оставляю его вам, герр вор Lehrling, вы должны исправить то, что натворили.
– Но вы могли хотя бы предупредить меня, – сказал Бен. – У меня не было выбора. Мой учитель велел принести ему ту книгу.
– Никогда не произносите эту глупую фразу «не было выбора». Как только вы можете говорить, когда ваш рот забит такой чушью? Разве вы не чувствуете, как она отвратительна на вкус?
Кровь бросилась Бену в лицо.
– Что же мне делать? – спросил он.
– И вы еще спрашиваете?! Верните книгу на место.
– Хорошо, – кивнул Бен.
Роберт вздрогнул, будто его ударили.
– Ты что, с ума сошел? Тебе нельзя возвращаться в замок!
– Но я должен, Роберт. И не только за этим. Еще я должен узнать тайну сэра Исаака. И если мне не удастся спасти Прагу, я по крайней мере должен предупредить о грозящей опасности ее жителей. И я должен вернуть на место книгу. Если бы этот голем убивал таких людей, как император и его придворные лакеи, то это одно дело, но Стефан… – Бена вдруг пронзила ужасная догадка. – О господи, но кого же он убил? Скажите мне, кого?
– Двух девушек: Милос и Анну.
– Анну… – тихо произнес Бен. У него перед глазами возникло красивое лицо девушки, нежный и чувственный изгиб ее тела. Но, слава богу, не Ленка. Слава богу, до нее очередь еще не дошла. Но она горничная Ньютона. Не будет ли она следующей?
Он нахмурился:
– Рабби, откуда вам известно, что сегодня вечером кто-то умер в замке, откуда вы вообще знаете, что там происходит?
Старик улыбнулся, и морщины на его лице превратились в глубокие складки.
– У меня много друзей среди слуг замка, – сказал он. – Мы здесь, в Йозефове, всегда должны знать, откуда в Градчанах дует ветер и что он с собой несет.
– В таком случае вы ведь можете доставить в замок письмо?
– Я знаю, как делаются такие вещи.
– Хорошо, очень хорошо. Могу ли я попросить у вас перо и бумагу?
– А разве вор не хочет их украсть?
– Прошу вас, рабби.
– Да, да, сюда пожалуйте. Вы и письменный стол тоже можете украсть.
Бен живо кивнул и обернулся к Фриску, который внимательно наблюдал за происходящим.
– Капитан Фриск, – сказал Бен, – хоть ваше дело и не терпит, вам все же придется подождать. Рабби называет меня вором, ну так я и есть вор. Вы должны мне позволить украсть пару вещичек в этом городе, прежде чем мы его покинем. Если вы не будете мне мешать, то моя ценность в глазах шведского короля возрастет необычайно.
Фриск едва заметно кивнул:
– А Ньютон?
– Я попытаюсь и его с собой прихватить, в карман засуну.
11
Две напасти
Через два дня они увидели паруса и встретили их с неистовым восторгом. Но когда в счете кораблей дошли до двадцати, бросились наутек. С десяток чужих кораблей погналось за ними. |