– Но место преступления отсутствует, – возражал Валландер. – Мы можем быть уверены, что эти люди не были убиты на спасательном плоту.
– Теперь, когда Рюдберга нет, мы вынуждены вызывать помощь извне, – продолжал Бьёрк. – У нас нет таких специалистов. Как могло случиться, что вы даже не огородили часть берега, на котором нашли плот?
– Берег – это не место преступления. Плот приплыл откуда‑то по воде. Нам что, натягивать ленту вдоль всего побережья?
Курт Валландер чувствовал, что теряет терпение. Конечно, ни у него, ни у кого‑либо еще в криминальной полиции Истада нет такого опыта, как у Рюдберга. Но это совсем не значит, что он сам не способен принять решение, вызывать специалистов из Стокгольма или нет.
– Или позволь мне решать самому, – сказал он, – или бери на себя ответственность за ход расследования.
– Речь не об этом, – ответил Бьёрк. – Но все же я считаю, что не сообщить о происшествии в Стокгольм было ошибкой.
– Я так не думаю, – сказал Валландер.
На этом спор прекратился.
– Я к тебе еще загляну, – сказал Валландер. – У меня есть материалы, о которых я хочу знать твое мнение.
– Разве вы что‑то уже выяснили? – удивился Бьёрк. – Я полагал, мы топчемся на месте.
– Не совсем. Я зайду через десять минут.
Он прошел в свой кабинет, набрал номер больницы, и, к его удивлению, трубку тут же снял Мёрт.
– Нашел что‑нибудь еще? – спросил Валландер.
– Я как раз пишу отчет, – ответил Мёрт. – Не можешь потерпеть еще часа два?
– Я обязан доложить Бьёрку. Может, по крайней мере, скажешь, сколько времени прошло с момента смерти?
– Нет. Мы должны подождать результатов лабораторных анализов. Содержимого желудков, степени разложения тканей. Я могу только гадать.
– Попробуй.
– Гадать я не люблю, ты знаешь. Какой тебе с этого толк?
– Ты опытный специалист. Ты хорошо знаешь свое дело. Результаты анализов конечно же только подтвердят твои предположения, а не опровергнут их. Я хочу, чтобы ты сделал предположение только для меня. Я никому больше этого не скажу.
Мёрт раздумывал, а Валландер ждал.
– Неделя, – сказал Мёрт. – По меньшей мере неделя. Только никому не говори.
– Считай, что я уже забыл. А ты все еще уверен, что это иностранцы? Русские или жители Восточной Европы?
– Да.
– Ты обнаружил что‑нибудь особенное?
– Я не разбираюсь в оружии. Но пуль такого типа я раньше не видел.
– Что‑нибудь еще?
– Да. У одного из мужчин татуировка на предплечье. Что‑то вроде кривой сабли. Турецкий ятаган или как он там называется?
– А что это такое?
– Ну, сабля какая‑то. Прозектор не обязан разбираться в старинном оружии.
– А надписи?
– Что ты имеешь в виду?
– На татуировках обычно бывают надписи. Женское имя или какое‑нибудь название.
– Ничего.
– Что‑нибудь еще скажешь?
– Не сейчас.
– Что ж, спасибо.
– Не за что.
Валландер положил трубку, налил себе кофе и направился к Бьёрку. Кабинеты Мартинссона и Сведберга были открыты. Но никого из них не было на месте. Валландер сел и стал пить кофе, пока Бьёрк заканчивал говорить по телефону. Он рассеянно прислушивался к словам Бьёрка, который все больше и больше терял самообладание. Но когда Бьёрк с силой швырнул трубку, Валландер вздрогнул.
– Черт возьми! – воскликнул Бьёрк. |