Джульет понимающе кивнула.
— Картина ясна. Это серьезно, но все еще не так страшно, как я предполагала. Видишь ли, Линден, я от Ника без ума, хотя ты еще не поняла этого до конца. Когда поймешь, тогда мы с тобой потягаемся. А пока что я в отношении тебя не очень-то беспокоюсь.
Линди покраснела от гнева и смущения. Как могла Джульет Олдридж рассуждать здесь о ее чувствах? Особенно если учесть, что Линди сама еще не могла в них толком разобраться!
Между тем Джульет весело и лукаво улыбалась, будто фея-великанша, которая была в курсе всех секретов Линди и Ника и при случае, не задумываясь, использовала бы их в своих целях. Линди поняла, что с нее достаточно. Джульет Олдридж делала все возможное, чтобы Линди почувствовала себя не в своей тарелке, потеряла уверенность в себе. Возможно, первые несколько минут ее стратегия срабатывала, но больше Линди с этим мириться не собиралась.
— Мисс Олдридж, вы бы лучше играли в свои игры с кем-нибудь еще. У меня лично к вам единственное дело — по поводу места строительства завода.
Джульет выглядела обиженной.
— Я не играю ни в какие такие игры, как ты выразилась. И оставь в покое завод. Мы сейчас говорим о Нике. Все дело в том, что он мне нужен. И чтобы получить его, я пойду на все. Я тебя предупреждаю заранее, так что потом не жалуйся.
Джульет Олдридж умела сбивать с толку. Линди снова была так потрясена, что не нашлась, что ответить, ей на ум не пришло ни единого довода. Вертолет стрекотал недалеко от них, как надоедливый сверчок. Наконец из него выбрался Ник и побежал к ним. Поравнявшись с Джульет, он заговорил с ней.
— Рей готов поработать над синьками. И я решил послать его в Калифорнию после того, как мы закончим. Я хочу, чтобы он провел инспекцию на заводе «Меридиан».
Джульет просияла.
— Прекрасная идея. Мы с Реем уже заказали себе комнаты в гостинице здесь, в городе. Мы сможем поработать втроем.
— Хорошо. Мне не хотелось бы терять время до его отъезда в Калифорнию. Давайте начнем.
Линди застыла на месте.
— Ник, у нас ведь договор, ты помнишь? Ты же не можешь бросить все на полпути!
— О боже, я совсем забыл об этой дурацкой сделке с тобой. Но я же не знал, что возникнут новые обстоятельства. Ты должна сделать мне поблажку.
— У нас сделка, — сказала Линди упрямо. — И никакие оправдания ни с твоей, ни с моей стороны не принимаются.
Джульет была явно заинтересована.
— А что это у вас за сделка? Я хочу знать об этом все.
Ни Линди, ни Ник не ответили ей. Они смотрели друг на друга молча, это была молчаливая борьба характеров. Потом Ник увлек Линди на несколько шагов от Джульет.
— Послушай, — сказал он тихим, чуть хриплым голосом, — для меня очень важно начать работу с Сильверстейном немедленно. Мы с тобой договоримся обо всем позднее. Видишь, я подхожу к этому разумно. Почему ты не хочешь поступить так же?
Линди молча смотрела на него. Она сжала зубы так, что ей стало больно. Только усилием воли ей удалось разжать челюсти, чтобы что-то произнесли.
— Ты не должен заниматься делами стройки, пока не будет готов твой новый отчет. И здесь не может быть компромиссов.
— Ну конечно, профессор. Как я мог забыть? Ты ведь никогда не идешь на компромиссы? — в его тоне сквозила насмешка.
— Двадцать четыре часа. Ты обещал мне.
К своему ужасу, она заметила, что голос у нее дрожит, и она постаралась из последних сил справиться с этим. Как ты можешь нарушить свое обещание? И все из-за Джульет!
— Вы упоминаете мое имя? — послышалось гортанное воркование Джульет. — Мне кажется, этого не следует делать без моего участия. |