Видно, торговка не раз сталкивалась с причудами богатых и титулованных особ, поэтому на ее лице отразилось привычное смирение, и Брианна, чувствуя себя свободной, выскользнула из магазина в узкий переулок.
Она не была уверена, стоило ли ей прибегать к подобной уловке, но она носила под сердцем ребенка, и маленькая жизнь была для нее дороже всего на свете. Надо было вести себя осмотрительно.
День был ясный, хотя и немного прохладный, по лазурному небу плыли редкие облака. Пройдя приличное расстояние по переулку, и задевая подолом юбки кучи мусора, Брианна вошла в черный ход табачной лавки, извинилась перед изумленным владельцем и снова вышла на улицу.
Арабелла жила поблизости, и в ясную погоду было одно удовольствие дойти до дома Бонэмов в стороне от Сент-Джеймсского дворца. К счастью, леди Бонэм оказалась на месте. Через несколько секунд Брианну провели в небольшую гостиную наверху, и Арабелла поднялась ей навстречу.
— Бри, как здорово, что ты зашла.
Брианна принужденно улыбнулась:
— Прости за вторжение, но другого выхода не было.
— Другого выхода? — Арабелла жестом пригласила ее сесть и нахмурилась. — Ты выражаешься странно.
Брианна расположилась на стуле. Тошнота полностью не прошла, хотя она уже научилась с ней справляться.
— Можно чашечку слабого чая?
— Конечно. — Арабелла потянулась к звонку. — Ребенок? Боже, ты так побледнела! Хочешь прилечь?
— Ничего, чай мне поможет, — заверила подругу Брианна. Когда служанка поставила перед ней чашку, она с благодарностью сделала глоток, ожидая, когда пройдет тошнота. — Я просто немного расстроена, — объяснила она, слабо улыбнувшись. — Как хорошо, что ты оказалась дома.
Во время прогулки Брианну охватило неприятное подозрение, и ей надо было с кем-нибудь поговорить.
Арабелла встревожилась:
— В чем дело? Ты на себя не похожа.
— Я даже не знаю, с чего начать. И стоит ли вообще начинать.
На лице Арабеллы отразилось недоумение.
— Ты говоришь загадками.
— Извини, не хотела, но в последнее время в моей жизни полно загадок. — Брианна сделала очередной глоток и, почувствовав себя немного лучше, отставила чашку в сторону. — Я сказала Колтону, что у нас будет ребенок.
Арабелла кивнула с одобрением:
— Могу себе представить его радость.
— Да, это первая мысль, которая приходит в голову.
— О чем ты? Он ведь счастлив, не так ли? — Леди Бонэм нахмурилась.
— По его словам, да. — Брианна посмотрела в створчатое окно и с трудом сдержала слезы, — Но я не уверена. Он стал другим. А теперь еще и это.
— Что «это»? — помолчав, спросила Арабелла.
— Меня преследуют. По крайней мере, мне так кажется. Какой-то ужасный человек в коричневой шляпе. Я видела его уже несколько раз, и хотя в жизни бывают совпадения, наши встречи мне таковыми не кажутся.
— Я не понимаю.
Брианна покачала головой:
— Я тоже не понимаю, но уверяю тебя, меня это не удивляет. Учитывая дурное настроение Колтона в последнее время, я не удивлюсь, если за этим стоит он. Он задавал мне странные вопросы и ведет себя так, словно рад ребенку и в то же время не рад. Знаю, я говорю запутанно, но я совершенно растерялась. Зачем моему мужу за мной следить?
Арабелла собралась, было что-то ответить, но передумала. Покраснев, она отвернулась.
Брианна с интересом наблюдала за подругой, по-прежнему испытывая тошноту из-за беспокойства.
— Что? — наконец бесцеремонно спросила она. |