Изменить размер шрифта - +

– Ваше будущее сложится само по себе. А сейчас делайте так, как он вам скажет, и будьте довольны.

Линет вздрогнула от слов баронессы. Неужели та прочитала ее мысли? Она покраснела и, запинаясь, произнесла:

– Простите. Я задумалась о своей семье и о том, как мне не хватает близких людей.

Баронесса снова захихикала.

– Никогда не лгите. Мы знаем, о чем вы думаете. У нас уже было шесть девушек до вас, которым пришлось пройти через все это.

– Тогда почему вы вдруг стали так любезны со мной? – вызывающе спросила Линет.

Баронесса ответила не сразу. Она взяла чашку и отпила из нее. Затем, не спуская с девушки глаз, она медленно произнесла:

– Потому что вы попросили меня о помощи. Помните, вы теперь леди. Никто не будет предлагать вам помощь в выполнении таких заданий.

Линет не смогла удержаться от смеха.

– Уверяю вас, баронесса, для меня никогда не составляло труда попросить кого-либо о помощи. Когда я выполняла свои обязанности в приходе, мне часто доводилось так поступать.

Баронесса кивнула. На ее лице застыло задумчивое выражение.

– Тогда, возможно, это большое преимущество – быть дочерью священника. Хотя я сомневаюсь, что вы в дальнейшем будете придерживаться такого мнения.

 

День пролетел очень быстро. Линет предстояло узнать так много нового! Баронесса оказалась неисчерпаемым источником знаний. Данворт же был неистощим на грубоватые, но забавные пояснения, и Линет не хотелось, чтобы этот день заканчивался.

Они вместе побывали почти во всех лавках Лондона и накупили всевозможных продуктов. Линет знала, что ее глаза делались большими, как чайные блюдца, но она ничего не могла с этим поделать. Ее восхищало абсолютно все, и она пыталась запомнить каждую подробность. Ее компаньоны были дружелюбны и полны веселья.

Это продлилось до того момента, пока они не вернулись домой. В доме виконта они вдруг помрачнели, и шутки Линет оставались без внимания. Баронесса и Данворт, молча и деловито, разложили продукты. Когда им нужно было что-то сказать друг другу, они перешептывались. Линет была огорчена и разочарована.

– Неужели он так не любит смех? – спросила она. Данворт и баронесса испуганно посмотрели на нее, но предпочли не отвечать.

– Я говорю о лорде Марлоке, – настаивала Линет. – Разве он не желает слышать, как люди смеются?

Баронесса нахмурилась.

– Конечно, нет. Почему вы об этом спрашиваете?

– Потому что вы ведете себя странно. – Линет скрестила руки на груди. – Мы так весело провели этот день. Почему, вернувшись в этот дом, мы должны напускать на себя серьезный вид?

– О, дорогая моя! – воскликнула баронесса. – Виконт Марлок здесь ни причем.

– Тогда в чем же дело? Почему вы сейчас разговариваете шепотом?

Нервно потирая руки, Данворт объяснил ей:

– Это неприлично, мисс. Я – ваш слуга, она – баронесса, а вы – дочь священника.

Он умолк, словно это было все, что ей следовало знать. Но этого было недостаточно. Совсем недостаточно.

– Я знаю об этом, но...

– Вы и я не должны быть на короткой ноге со слугами, мисс, – вмешалась баронесса.

– То есть со мной, мисс, – уточнил Данворт. Линет вздохнула.

– Но мы вместе так хорошо общались весь этот день. И нам было приятно в обществе друг друга.

– Да, но это было неправильно с нашей стороны, – ответил Данворт.

Он с укоризной посмотрел на баронессу. Она ответила ему тем же, а затем взглянула на Линет.

– Если вы собираетесь стать леди и выйти замуж за человека с положением в обществе, вы и должны вести себя как леди.

Быстрый переход