Изменить размер шрифта - +
— Я хочу увидеть Розу.

— Ничем не могу помочь, лапочка. Ты мертва, припоминаешь? Ты не можешь бегать по всей округе, рассказывая сказки о том, что ты не настоящая Алиса, не так ли? Ты не можешь ничего никому рассказать. Не своему отчиму, ни Розе. Никому.

— Но он все еще там. Он начнет снова, Клэренс. Я знаю, он сделает это. И я не собираюсь спокойно наблюдать за тем, как мучают мою сестру. — Я встретила взгляд его потухших глаз. — Я не буду делать этого. Ни для кого.

— Ну да, лапочка. Я это понимаю. Но это не проблема, не так ли? Теперь девочка в безопасности. Ты позаботилась об этом.

Я моргнула. — Что?

— Джонсон, — сказал он. — Этот человеческий выродок мертв.

Я рухнула на диван. — Нет. Нет, я выстрелила в него, но он остался жив.

— Возможно, это было второе дыхание, — ответил Клэренс. — Но оно прошло. Поверь мне. Червяк мертв.

— Серьезно? — Чувство облегчения накрыло меня с головой. Вместе с тревожным намеком на разочарование, и я поняла, что на самом деле я с нетерпением ожидала новой встречи с ублюдком. — Ты не врешь мне?

Он положил руку на сердце. — Зачем мне лгать?

Я облизнула губы, пытаясь обработать информацию. Джонсон мертв. Роза в безопасности.

Она потеряла старшую сестру — и это действительно разбивало мое сердце — но я не была настолько наивна, чтобы думать, что выйду сухой из воды. Я всегда понимала степень риска. Но если Джонсон погиб благодаря мне, это можно было считать победой.

Я выиграла. Роза была в безопасности.

Я на самом деле, действительно выиграла.

— Знаешь что, Клэренс, — сказала я, широко улыбаясь. — Этот паршивый день оказался не настолько плох, после таких новостей.

Он фыркнул и уселся на диван рядом со мной. — Рад это слышать, детка. Итак, мы договорились?

— Безусловно, — ответила я. — Роза никогда не узнает, что ее сестра жива.

— Это не так, и ты это знаешь, — сказал он с серьезным видом.

— Нет? — Спросила я, думая, что он говорит о Розе.

— Сестры Розы нет в живых. Ты больше не та Лили, которой была раньше. Ты переродилась. — Он погладил мое колено. — Возможно, это и грустно, но поверь мне, только осознание этого поможет тебе жить дальше.

— Со мной все отлично, — сказала я, вставая с дивана. — Я суперцыпочка из пророчества. Давай посмотрим, на что я способна.

Клэренс смотрел на меня некоторое время, и мне захотелось научиться читать его мысли так же, как он читает мои.

— А знаешь что? Ты права. Тебе пришло время взяться за работу.

— Да? — Я не могла скрыть напряжение в голосе. — И что именно это значит? Я получу меч? Секретное дешифрующее кольцо? Уроки по фехтованию?

Он косо посмотрел на меня. — Есть не только твоя работа, но и работа Алисы. Поэтому ты начинаешь довольно поздно.

— Ох. — Я почувствовала, как мое возбуждение спадает, и осторожно посмотрела на него. — И что я буду делать?

— Ты официантка, — сказал он и ухмыльнулся. — Надень туфли поудобней.

 

ГЛАВА 5

 

Я должна признаться, что ехать к Алисе на работу на лимузине было довольно круто. Очевидно, я ездила на нем раньше, но ехать было намного приятнее, когда я находилась в сознании. Приткнувшийся к ближайшему кладбищу и Торрент Парку, «Кровавый Язык» был основан еще в середине 1600-х годов и, согласно местным преданиям, до сих пор принадлежал одной семье. Оставаясь на своем изначальном месте расположения, теперь он оказался на пересечении не очень большого района и области городского развития, которая привлекала молодых специалистов. Бостонские туры закончились, когда я узнала об этом месте.

Быстрый переход